The State Independence (Foundations) Act of 31 August 1991 states: In the territory of the Republic of Uzbekistan citizenship of the Republic of Uzbekistan is established in accordance with the Universal Declaration of Human Rights. |
В Конституционном законе Республики Узбекистан Об основах государственной независимости Республики Узбекистан от 31 августа 1991 года было установлено: На территории Республики Узбекистан устанавливается гражданство Республики Узбекистан в соответствии с Всеобщей декларацией прав человека. |
She wondered whether any attempt was being made, at the level of the central Government, to compile comprehensive information on the three types of laws; certain international foundations or funds could be of assistance in conducting the necessary research for that purpose. |
Оратор задает вопрос о том, предпринимаются ли на уровне центрального правительства какие-либо усилия в целях составления компиляции всеобъемлющей информации об этих трех нормативных основах; помощь в отношении проведения необходимых для этого исследований могли бы оказать некоторые международные организации или фонды. |
The events that took place last year have changed the world and have prompted everybody to think hard about the foundations that support it. |
События прошлого года изменили мир, заставили задуматься о его фундаментальных основах. |
ESSAY ON THE PROBLEM OF THE FOUNDATIONS OF MATHEMATICS |
Люк Жарди Очерки об основах математики |
The report defines peace-building as "activities undertaken on the far side of conflict to reassemble the foundations of peace and provide the tools for building on those foundations something that is more than just the absence of war" (para. 13). |
В докладе миростроительство определяется как термин, который описывает «деятельность, проводимую после окончания конфликта с целью восстановить основы мира и дать инструменты для того, чтобы на этих основах построить нечто более значительное, чем просто отсутствие войны» (пункт 13). |