Английский - русский
Перевод слова Forthcoming
Вариант перевода Ближайшее время

Примеры в контексте "Forthcoming - Ближайшее время"

Примеры: Forthcoming - Ближайшее время
This belief is renewed in view of the forthcoming second ministerial meeting on trade and business forum of the Americas, to be held in Cartagena, Colombia, in March 1996. Эта убежденность в ближайшее время будет еще раз подтверждена на втором Совещании министров торговли и Форуме предпринимателей американских государств, которые состоятся в марте этого года в Картахене, Колумбия.
(k) The announcement of a forthcoming bill on civil status and other issues relating to the family and women; к) объявление о представлении в ближайшее время законопроекта о гражданском статусе и других вопросах, касающихся семьи и женщин;
Moreover, he proposed that, as there would undoubtedly be changes in the membership of the Committee at the forthcoming elections, only some of the rapporteurs should be designated at the current session. Кроме того, с учетом несомненного изменения состава Комитета в результате выборов, которые состоятся в ближайшее время, он предлагает распределить на нынешней сессии лишь часть докладов.
At the same time, his country urged the international community, which had supported an unspeakable dictatorship for over 30 years, to honour its responsibilities and to allow the forthcoming elections to be held without delay. В то же время, обращаясь с призывом о предоставлении этой помощи, она призывает международное сообщество, которое на протяжении более 30 лет поддерживало отвратительную диктатуру, выполнить свои обязательства и позволить провести без какой-либо задержки выборы, запланированные на ближайшее время.
Venezuela favoured convening the forthcoming Ministerial Meeting of WTO, but there would have to be a discussion of possible agricultural assistance and the principle would have to be upheld of an open and just multilateral trade system that gave preferential treatment to the developing countries. Венесуэла поддерживает созыв в ближайшее время Конференции Всемирной торговой организации (ВТО), но подчеркивает, что она должна будет обсудить вопросы помощи сельскому хозяйству и поддержать принцип многостороннего, открытого и справедливого режима торговли, который предоставил бы преференции развивающимся странам.
The Steering Body expressed its thanks to Mr. J. Santroch (Czech Republic), who announced his forthcoming retirement, for his contribution to the work of EMEP over the years. Руководящий орган выразил признательность гну Я. Сантрочу (Чешская Республика), который объявил о том, что в ближайшее время уйдет в отставку, за его вклад в работу ЕМЕП на протяжении многих лет.
With regard to the efforts to eradicate corruption and extortion in prisons, the forthcoming establishment of the national mechanism for the prevention of torture should go a long way towards ending such practices. Что касается борьбы с коррупцией и вымогательством в тюрьмах, то планируемое в ближайшее время начало работы национального механизма по предупреждению пыток должно внести большой вклад в пресечение такой практики.
The forthcoming Commodities and Development Report 2014 focuses on the key issues facing smallholders in the production of agri-food and commodities, as well as sustainable development in developing countries. В Докладе о сырьевых товарах и развитии за 2014 год, который готовится к выпуску в ближайшее время, основное внимание уделяется ключевым проблемам, с которыми сталкиваются мелкие фермеры в производстве сельскохозяйственной продукции и сырьевых товаров, а также проблемам устойчивого развития в развивающихся странах.
A compendium of all those tools is forthcoming. В ближайшее время планируется выпустить полный сборник всех этих документов.
A second volume with individual papers on this subject is forthcoming. В ближайшее время выйдет второй том, включающий отдельные исследования по этому вопросу.
A report of the meeting is forthcoming. Доклад о работе совещания должен выйти в ближайшее время.
We take note of the forthcoming Climate Change Conference in Copenhagen. Мы принимаем к сведению Конференцию Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая в ближайшее время пройдет в Копенгагене.
He also referred to his forthcoming visit to Bangladesh, where important elections were about to be held. Он также упомянул о своем предстоящем визите в Бангладеш, где в ближайшее время будут проводиться важные выборы.
A forthcoming royal decree is expected to establish the "gender test" referred to in the law. В соответствии с Королевским указом в ближайшее время будет разработан предусмотренный законом гендерный тест.
He made personal assurances that his donation was forthcoming. Он заверил, что пожертвование поступит в ближайшее время.
She could only hope that the forthcoming high-level general debate in the General Assembly would produce a breakthrough. И остается лишь надеяться, что общие прения, которые состоятся в ближайшее время в Генеральной Ассамблее на более высоком уровне участия, позволят найти выход из этого сложного положения.
Institutional policy extends to the forthcoming establishment of an Office for Women. В соответствии с проводимой государством политикой в ближайшее время предполагается создать Бюро по делам женщин.
We express our readiness to host one of the forthcoming conferences in Mongolia soon. Мы выражаем готовность провести в Монголии в ближайшее время одну из предстоящих конференций.
A compilation of the proceedings of the Symposium is forthcoming. Отчет о работе Симпозиума будет издан в ближайшее время.
Several papers are forthcoming as UNRISD Programme Papers and an edited volume is being reviewed for publication. Несколько документов будут в ближайшее время выпущены в качестве программных документов ЮНРИСД; ведется переработка к публикации отредактированного издания.
While the situation might change if oil revenues were forthcoming, this was unlikely to happen for some time. Хотя ситуация может измениться, если начнут поступать средства от добычи нефти, это вряд ли произойдет в ближайшее время.
The presentation of evidence has been completed in one case concerning four accused, and closing arguments are forthcoming. Представление доказательств в одном деле, по которому проходят четыре обвиняемых, было завершено, и в ближайшее время будут заслушаны заключительные аргументы.
A brochure to raise awareness on HIV/AIDS prevention and care for women in prison is forthcoming. В ближайшее время будет опубликована брошюра в целях углубления осознания женщинами, находящимися в заключении, проблемы предупреждения и лечения ВИЧ/СПИДа.
To adopt a number of confidence-building measures during the forthcoming phase. В ближайшее время принять ряд мер по укреплению доверия.
Afghan political leaders will need to take a number of vital decisions in the near future, which will set the tone of and framework for the forthcoming elections. Афганским политическим лидерам в ближайшее время потребуется принять ряд жизненно важных решений, которые зададут тон и заложат основу для предстоящих выборов.