During World War I, the front line between Austrian and Italian forces ran over Marmolada, and Austrian soldiers built quarters in glacier tunnels, forming an "ice city" of considerable size. |
В течение первой мировой войны линия фронта между Австро-Венгрией и Италией проходила через ледник, и австрийские солдаты строили целые кварталы в леднике, формируя своеобразный "ледяной город" значительных размеров. |
Some of endogenous ethylene is then oxidized to ethylene oxide, which is able to alkylate DNA and proteins, including hemoglobin (forming a specific adduct with its N-terminal valine, N-hydroxyethyl-valine). |
Некоторое количество эндогенного этилена затем окисляется до этиленоксида, который обладает способностью алкилировать ДНК и белки, в том числе гемоглобин (формируя специфический аддукт с N-терминальным валином гемоглобина - N-гидроксиэтил-валин). |
The clash over resources on Earth breaks out into a full-blown world war leaving hundreds of millions dead, but cease-fire arrangements are reached when the transnats flee to the safety of the developed nations, which use their huge militaries to restore order, forming police-states. |
Конфликт из-за ресурсов на Земле приводит к полномасштабной мировой войне, но после достижения договоренности о прекращении огня ТНК бегут в безопасную обстановку развитых стран, которые используют свои огромные вооруженные силы для восстановления порядка, формируя полицейские государства. |
Galaxies are organized into groups and clusters, often within larger superclusters, that are strung along great filaments between nearly empty voids, forming a web that spans the observable universe. |
Галактики организованы в группы и скопления, далее в сверхскопления, которые лежат вдоль больших нитей между практическими пустыми войдами, формируя то, что мы называем «наблюдаемой Вселенной». |
German scholar Paul Weber drew a language map that showed that in 1910 in most of Upper Silesian districts east of the Oder river, Polish-speaking Silesians constituted a majority, forming more than 70% of the population there. |
Немецкий учёный Пауль Вебер составил языковую карту, из которой видно, что в 1910 году в большинстве верхнесилезских районов к востоку от Одера преобладали польскоязычные силезцы, формируя собой более 70 % общего населения региона. |
High-velocity objects create rotations and can create a shock wave that cause stretch injuries, forming a cavity that is three to four times greater in diameter than the missile itself. |
Такие снаряды вращаются в раневом канале и могут вызвать ударную волну, которая, в свою очередь, вызывает протяжённые раны, формируя впадину, которая в 3-4 раза больше в диаметре, чем сам травмирующий объект. |
It flows in a zigzag course along the southern edge of the Selkirk Mountains, forming the southern boundary of the Spokane Indian Reservation, where it is impounded by the Long Lake Dam to form Long Lake, a 15 mi (24 km) reservoir. |
Её русло течет зигзагообразным рисунком вдоль южного края гор Селкерк, формируя южную границу индейской резервации народа Спокан, где путь реки преграждается дамбой Литл-Фолс, формирующей 24-километровое водохранилище Лонг-Лейк. |
The inventive method consists in controlling a heat-treatment process by forming control actions corresponding to parameters of current information inputted in the form of control signals into a computer system for determining the optimal values of the process parameters. |
Способ заключается в том, что управление циклом термообработки осуществляют формируя управляющие воздействия, соответствующие параметрам вводимой текущей информации в виде управляющих сигналов, поступающих в компьютерную систему, которая определяет оптимальные значения параметров процесса. |
Since desire can take on as many forms as there are persons to implement it, it must seek new channels and different combinations to realize itself, forming a BwO for every instance. |
Поскольку желание может принимать столько форм, сколько существует воплощающих его индивидов, то желание ищет новые каналы и различные комбинации для своей реализации, формируя новое «ТБО» для каждого отдельного случая. |
Structurally, the ferredoxin fold can be regarded as a long, symmetric hairpin that is wrapped once around, so that its two terminal β-strands hydrogen-bond to the central two β-strands, forming a four-stranded, antiparallel β-sheet covered on one side by two a-helices. |
Структурно ферредоксиновую укладку можно описать как длинную симметричную шпильку, согнутую пополам так, что две концевые β-структуры образуют водородные связи с двумя центральными β-структурами, формируя четырёхнитевой антипараллельный бета-лист, покрытый с одной из сторон двумя концевыми a-спиралями. |
Furthermore, nanosized Au-Si droplets have much lower melting points (ref) because the surface area-to-volume ratio is increasing, becoming energetically unfavorable, and nanometer-sized particles act to minimize their surface energy by forming droplets (spheres or half-spheres). |
Более того, наноразмерные капли Au-Si имеют куда меньшие температуры плавления вследствие того, что соотношение площади поверхности к объёму увеличивается, что становится энергетически невыгодным, поэтому наноразмерные частицы минимизируют свою поверхностную энергию, формируя капли (сферические или полусферические). |
Now each year, more and more ice stacks up on top of it, and eventually it gets so heavy that it starts to slide down the mountain under its own weight, forming a slow-moving river of ice. |
Каждый год всё больше и больше льда нагромождается сверху всего этого, и, в конечном итоге, это становится настолько тяжёлым, что начинает сползать с гор под собственным весом, формируя медленно текущую реку льда. |
The 3rd Parachute Brigade and two battalions from the 1st Airlanding Brigade-the 1st Royal Ulster Rifles and 2nd Oxford and Bucks Light Infantry-remained behind in England, forming the nucleus of the newly raised 6th Airborne Division. |
З-я парашютная бригада и два батальона 1-й воздушно-десантной бригады - 1-й Королевских ольстерских стрелков и 2-й Оксфордцев и букингемцев - остались в Англии, формируя ядро будущей 6-й воздушно-десантной дивизии. |
For example, a file can be opened and closed by a program in a specific, timed pattern that can be detected by another program, and the pattern can be interpreted as a string of bits, forming a covert channel. |
Например, программа может открывать и закрывать файл особым, синхронизированным, образом, который может быть понят другим процессом как битовая последовательность, формируя таким образом скрытый канал. |
A view in Taiwan is that the Republic of China and the People's Republic of China are both sovereign, thus forming "two Chinas", or "one China, one Taiwan". |
Согласно этому мнению, должно существовать два независимых друг от друга суверенных государства - Республика Тайвань и Китайская Народная Республика, тем самым формируя «два Китая» или «один Китай, один Тайвань». |
Forming a defensive ring around their calves, the adults present a barricade that few hunters could breach. |
Формируя защитное кольцо вокруг телят, взрослые создают баррикаду, которую смогут преодолеть немногие охотники, |
Forming a story which runs through all three albums, they feature two main characters: a schizophrenic patient in a dubious mental institution (sung by Zet), and a nurse trying to help him evade (sung by Sfinx). |
Формируя историю, которая охватывает все три альбома, они охарактеризовывают два главных персонажа: пациента-шизофреника в сомнительной психиатрической больнице (спето Zet'ом) и медсестру, которая пытается помочь ему. |