Английский - русский
Перевод слова Forming
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Forming - Образования"

Примеры: Forming - Образования
High school has as its purpose the forming of a developed and creative personality, training, perfecting and requalifying at a higher level of specialization in different domains. Целью высшего образования - формирование развитой творческой личности, подготовка, повышение квалификации и переподготовка на высшем уровне специалистов в различных областях.
It draws attention to the potential policy contradiction between increasing women's labour force participation and protecting and forming the human capital of their young children as the first year of life is the most critical for the future health and learning trajectories. В данном исследовании отмечается потенциальное противоречие, имеющее значение для политики, между ростом участия женщин в рабочей силе и защитой и формированием человеческого капитала их малолетних детей в течение первого года жизни, который является наиболее важным для их будущего здоровья и перспектив образования.
Parliamentarians, teachers, religious and other community leaders, traditional healers, health professionals, parents and older relatives are influential in forming public opinion and should be consulted during the preparation of information, education and communication activities. Заметное влияние на формирование общественного мнения оказывают парламентарии, учителя, религиозные и другие общинные лидеры, традиционные врачеватели, медицинские работники, родители и представители старшего поколения, и с ними необходимо консультироваться при подготовке мероприятий в области информации, образования и коммуникации.
The right of disabled children and children with deficiencies of mental or physical development to secondary education is guaranteed by the forming of special classes in general schools and specialized educational establishments. Право детей-инвалидов и детей с недостатками в умственном и физическом развитии на получение среднего образования гарантируется путем создания специализированных классов в общеобразовательных школах и специализированных учебных заведениях.
Cuba also reported that its educational system is directed at forming an ethic of human values and rights, equality, justice and solidarity amongst pupils. Куба сообщила также о том, что ее система образования направлена на воспитание учащихся в духе ценностей и прав человека, равенства, справедливости и солидарности.
In Namibia, the Minister of Higher Education had asked the Namibian National Youth Council to assist the Government in forming a multi-stakeholder task team that would work on developing the Action Plan. В Намибии министерство высшего образования обратилось в Национальный совет по делам молодежи с просьбой об оказании помощи правительству в формировании группы, состоящей из представителей различных заинтересованных сторон, на которую можно было бы возложить разработку национального плана действий.
The aim of said invention is to simplify a method for forming granules with the aid of a small-sized device devoid of movable mechanical parts and to improve the quality of granules in terms of the shape and the dimensional similarity thereof. Решается задача упрощения способа образования гранул с помощью компактного устройства, не содержащего подвижных механических частей, повышения качества гранул по форме и идентичности размеров.
The organization's networks and interests align readily with Goal 2 of the Millennium Development Goals on universal primary education, Goal 7 on sustainable development, and Goal 8 on forming global partnerships. Сети и интересы нашей организации вполне соответствуют Цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, об обеспечении всеобщего начального образования, Цели 7 об устойчивом развитии и Цели 8 об образовании глобальных партнерств.
Our organization intends to contribute to the work of the Council and/or its subsidiary bodies by forming good relationships; sharing information, experiences and opportunities; reducing the gap between rich and poor; and increasing the society's intellectual capital and literacy rate. Наша организация намерена вносить свой вклад в работу Совета и/или его вспомогательных органов путем формирования добрых взаимоотношений, обмена опытом и возможностями, устранения разрыва между богатыми и бедными и повышения интеллектуального уровня и уровня образования общества.
State registration of an association, ensuring fulfilment of purposes of the association though formation of a legal person, shall not restrict the human right to form associations as regards forming such associations, carrying out activities through them without State registration. Государственная регистрация объединения, обеспечивая осуществление целей объединения посредством образования юридического лица, не ограничивает право человека на образование объединений с точки зрения создания таких объединений и ведения деятельности через них без государственной регистрации.
Every State will be requested to draw up a national plan of action for human rights education, reflecting the principles and objectives of this international plan and forming an integral part of a comprehensive national plan of action for human rights. Каждому государству будет предложено разработать национальный план действий в области образования по вопросам прав человека, который отражал бы принципы и цели настоящего международного плана и являлся бы частью всеобъемлющего национального плана действий в области прав человека.
A programme aimed at enlisting the media in the literacy and adult education effort as a means of forming a supportive public opinion, and using radio as a means of adult education in the 2005-2006 school year; программа, направленная на привлечение средств массовой информации к решению задачи распространения грамотности и образования для взрослых, с тем чтобы они формировали благоприятное общественное мнение, а также использование радио как средства обучения взрослых в 2005/06 учебном году;
DEVICE FOR THE PLASMA ETCHING OF SEMICONDUCTOR PLATES AND/OR FOR FORMING DIELECTRIC FILMS THEREON УСТАНОВКА ДЛЯ ПЛАЗМЕННОГО ТРАВЛЕНИЯ ПОЛУПРОВОДНИКОВЫХ ПЛАСТИН И/ИЛИ ОБРАЗОВАНИЯ НА НИХ ДИЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПЛЕНОК
METHOD FOR FORMING NANO-DIMENSIONAL CLUSTERS AND SETTING ORDERED STRUCTURES THEREFROM СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ НАНОРАЗМЕРНЫХ КЛАСТЕРОВ И СОЗДАНИЯ ИЗ НИХ УПОРЯДОЧЕННЫХ СТРУКТУР
Today, the Ukraine 3000 Foundation's activities in the Tomorrow area are concentrated on two large charitable programs: Forming and Implementing a Modern National Education and Upbringing Model and Supporting Gifted and Socially Active Young People. Сегодняшняя деятельность Фонда «Украина 3000» по направлению «Завтра» осуществляется путем реализации двух масштабных благотворительных программ - «Формирование и реализация современной национальной модели образования и воспитания» и «Поддержка одаренной и социально активной молодежи».
Article IV, Section 3, of The United States Constitution expressly prohibits any other state from dividing up and forming smaller states without Congressional approval. Статья IV, Раздел 3 Конституции США прямо запрещает Техасу, или любому другосу штату делиться и формировать небольшие образования без одобрения Конгресса.
The two ends of the crystal are cleaved to form perfectly smooth, parallel edges, forming a Fabry-Pérot resonator. Две боковые стороны (торцы) кристалла полируются для образования гладких параллельных плоскостей, которые образуют оптический резонатор, называемый резонатором Фабри-Перо.
The social democrats lost their influence in Württemberg early in the state's history, with conservative coalitions forming government from 1924 to 1933. После образования новой земли в составе германского государства Социал-демократическая партия утратила свое влияние в Вюртемберге, благодаря этому консервативные коалиции формировали правительство с 1924 по 1933 годы.
Dr. Nkrumah oversaw gains in education, industry and infrastructure, and brought Ghana to the forefront of the international community, active in many global causes including forming the Non-Aligned Movement and promoting the cause of African unity. Во время правления д-ра Нркумы повысился уровень развития образования, промышленности и инфраструктуры и Гана стала одним из активнейших членов международного сообщества, участвуя в осуществлении многих глобальных инициатив, включая создание Движения неприсоединения и служение делу африканского единства.
In 2000, RI was elected to the CONGO Executive Board and the RI representatives in New York were the catalysts in forming the CONGO Committee on Education. В 2000 году представитель «Ротари» был избран в состав Исполнительного совета Конференции неправительственных организаций (КОНПО), а представители «Ротари» в Нью-Йорке выступили в качестве инициаторов создания Комитета КОНПО по вопросам образования.
The invention relates to education and can be efficiently used for intensively learning different disciplines, including foreign languages, and for forming and automating operational skills of professionals in different field of activity. Изобретение относится к сфере образования и эффективно при необходимости интенсивного усвоения материалов различных дисциплин, включая иностранные языки, а также при формировании и автоматизации профессиональных навыков специалистов различных сфер деятельности.
To this end, the aluminum salt used is aluminum chloride hexahydrate crystals which are treated with excess aqueous ammonia solution at a temperature of 20-80ºC, forming boehmite, and the heat processing is carried out at 450-650ºC until aluminum oxide is produced. Для этого в качестве соли алюминия используют кристаллы гексагидрата хлорида алюминия, которые обрабатывают избытком водного раствора аммиака при температуре 20-80С с образованием бемита, а термообработку осуществляют при 450-650С до образования оксида алюминия.
The institute quickly grew, forming the new faculties: pedagogics and techniques of primary education (1959), foreign languages (1965), technical (1975) - the unique faculty during this period in the Volga region - and some others. В дальнейшем институт быстро рос, образуя новые факультеты: педагогики и методики начального образования (1959 г.), иностранных языков (1965 г.), единственный в тот период в Поволжье общетехнический (1975 г.) и ряд других.
They had achieved some success on gender issues at the Summit, but were disappointed that most gender references related to education and health issues rather than to forming a central concept within the scope of the Johannesburg Plan of Implementation. Они добились определенных успехов по гендерным вопросам на Всемирной встрече на высшем уровне, однако были разочарованы тем, что гендерные проблемы были в основном связаны с вопросами образования и здравоохранения, а не с разработкой основной концепции в рамках Йоханнесбургского плана выполнения решений.
In imparting culture and forming minds, educational systems also transmit racist, xenophobic and anti-Semitic ideologies. Расистская, ксенофобская и антисемитская идеология распространяется системой образования с помощью насаждаемой ею культуры и формируемых ею взглядов.