We also wish to extend our sincere thanks to Mr. Kiwanuka, former Permanent Representative of Uganda to the United Nations, for his excellent work as Chairman of the Committee at the last session. |
Мы выражаем также искреннюю благодарность бывшему Постоянному представителю Уганды при Организации Объединенных Наций гну Кивануке за его прекрасную работу на посту Председателя Комитета на прошлой сессии. |
PRINCETON - The conventional wisdom last week on whether Syria would comply with former United Nations Secretary-General Kofi Annan's ceasefire plan was that it was up to Russia. |
ПРИНСТОН. Согласно общему мнению, решение Сирии принять план бывшего секретаря Организации Объединенных Наций Кофи Аннана на прошлой неделе зависело именно от России. |
In the 1990s there have been suggestions to reshape the former Party House, sometimes regarded as an imposing remnant of a past ideology, by introducing more modern architectural elements. |
В 1990-х годах были предложения перестроить бывший Партийный дом, который иногда рассматривается как навязывание остатков прошлой идеологии, путем введения более современных архитектурных элементов. согласно новому архитектурному плану Софии, Площадь Независимости реконструируется. |
In March 2004 in an interview with the Spanish newspaper Diario AS, Jesús Manzano exposed systematic doping in his former cycling team, Kelme. |
В марте 2004 года испанский велогонщик Хесус Мансано рассказал газете As, что в своей прошлой команде Kelme принимал допинг. |
Proteus was just beginning to regain the memory of his former life, when you killed him. |
Воспоминания о прошлой жизни только начали возвращаться к Протею, когда ты убил его. |
In Mochizuki's version, a young photographer becomes obsessed with the married Sada (played by actress-dancer-singer Aya Sugimoto) and his affair with her brings back memories of a former life together with her. |
В фильме Мотидзуки молодой фотограф становится одержим мыслями о замужней женщине по имени Сада (роль исполняет Ая Сугимото), по мере развития их отношений к фотографу постепенно возвращаются воспоминания об их совместной прошлой жизни. |
The large number of individuals in pre-trial detention - 11,000 in 23 prisons - assuredly constituted a problem, but that situation had been inherited from the former system. |
Большое число лиц, находящихся в предварительном заключении, - 11000 в 23 пенитенциарных учреждениях - создает, несомненно, проблему, но она унаследована от прошлой системы. |
He established himself as a respected member of society, completely erasing his former identity. |
Как стал полноправным членом Британского общества, Скрывая от всех, кем он был "в прошлой жизни" |
(a) elucidation of the facts about the repression that occurred in the various administrative districts of the country under the former military dictatorship, identifying victims and perpetrators; |
а) расследование действий карательных органов в различных провинциях страны перед прошлой военной диктатуры с установлением жертв и виновных, |
The Commission should return to its former practice of addressing questions to Governments on as many topics as possible and should be more insistent in following up with Governments that failed to respond. |
Комиссии следует вернуться к своей прошлой практике направления вопросов правительствам по максимально широкому кругу тем и быть более требовательной по отношению к правительствам, которые не представляют ответов. |
Last week in London, the "gang of four" convened a private meeting with leading think-tank researchers and a worldwide cast of some 30 former foreign and defense ministers, generals, and ambassadors who share their concern and commitment. |
На прошлой неделе данная «группа четырёх» организовала в Лондоне закрытую встречу с ведущими учёными-исследователями и с 30 особыми гостями - бывшими министрами иностранных дел, министрами обороны, генералами и послами, разделяющими их опасения и стремления. |
Because you're already starting to become... former self from a prior timeline- the one you shared with Peter Bishop? |
Потому как вы уже начинаете превращаться... прежнюю себя из предыдущей временной линии... прежнюю себя из прошлой временной линии... в которой вы были с Питером Бишопом? |