Standard cost manual currently in use for preparation of budgets; a standard format for staffing tables is being developed |
В настоящее время при составлении бюджетов используется Руководство по нормативным издержкам; разрабатывается стандартная форма для штатного расписания |
The format is equally appealing both to large international mining companies and to junior exploration firms and thus forms an essential part of any framework to attract investment. |
Такая форма в равной степени отвечает запросам и крупных международных горнодобывающих компаний, и мелких геологоразведочных фирм и тем самым является неотъемлемым элементом любой стратегии привлечения инвестиций. |
Mr. van BOVEN said that the format used for the thirteenth periodic report gave the impression that it was an additional report providing supplementary information. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что форма тринадцатого периодического доклада производит впечатление, что это - дополнительный доклад, содержащий дополнительную информацию. |
It is intended that this common reporting format would form part of the revised inventory section of the UNFCCC guidelines; |
Предусматривается, что эта общая форма представления будет включена в пересмотренный раздел руководящих принципов РКИКООН, посвященной кадастрам; |
Although there is no prescribed format for reporting the results of a Feasibility Study, the final report must fulfill the following essential functions: |
Хотя отсутствует какая-либо стандартная форма представления результатов Детального исследования, окончательный доклад должен удовлетворять следующим основным требованиям: |
The uniform reporting format contained below is to be used in reporting on activities implemented jointly under the pilot phase. |
Приводимая ниже единая форма представления докладов должна использоваться при представлении докладов об осуществлении мероприятий на экспериментальном этапе. |
The SBSTA notes that the uniform reporting format could possibly require revision in the light of experience gained and methodological work conducted under the pilot phase. |
ВОКНТА отмечает, что единая форма представления докладов, возможно, будет нуждаться в пересмотре в свете накопленного опыта и методологической работы, проделанной на экспериментальном этапе. |
Because the format for national communications is still under consideration, the content will, for the interim, be based on the provisions of Article 12.1. |
Поскольку форма национальных сообщений все еще находится на стадии рассмотрения, временно будут использоваться положения статьи 12.1. |
During the sixty-fourth session of the Working Party on the Transport of Perishable Foodstuffs a new format for the certificate of compliance of equipment was adopted. |
В ходе проведения шестьдесят четвертой сессии Рабочей группы по перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов была принята новая форма бланка свидетельства о соответствии транспортных средств. |
The format and contents of the NAP differ from one country to the next. |
Форма и содержание НПД в каждой стране разные. |
Approach, content and format of reports |
Применяемый подход, содержание и форма представления докладов |
Drawing on that mandate, a format for soliciting views was prepared and sent to countries and other stakeholders in June 2013. |
На основе этого мандата была подготовлена типовая форма для запрашивания мнений, которая была направлена странам и другим заинтересованным сторонам в июне 2013 года. |
Timeliness and format are not considered with regard to historical data |
Своевременность и форма представления в отношении данных за прошедшие годы не рассматриваются. |
This format had no precedent in the history of the Council. |
Такая форма заседания является беспрецедентной в истории Совета. |
Application in MS Word format (will be sent by separate document). |
Заявка-письмо в формате MS Word (форма будет отправлена отдельным документом). |
The format of these certificates is specified by the X. standard. |
Электронная форма сертификата определяется стандартом X.. |
This impression will be hard to avoid in the proposed format. |
Предложенная форма представления документов едва ли оставляет возможность избежать такой иллюзии. |
The more focused format adopted at the thirty-first session was welcomed. |
Получила одобрение более целенаправленная форма работы, принятая на тридцать первой сессии. |
The present format, however, left room for improvement. |
В то же время, нынешняя форма заключительных замечаний может быть улучшена. |
In addition, future budget reports on MINUGUA should follow a format similar to that used for peacekeeping operations. |
Кроме того, форма представления будущих бюджетных документов МИНУГУА должна быть аналогичной той, которая применяется для операций по поддержанию мира. |
A typical cash-flow format would show: |
Типичная форма представления данных о движении наличности должна включать в себя следующие элементы: |
With that amendment, the format and the agenda were adopted by consensus. |
С этой поправкой форма совещания и его повестка дня были утверждены консенсусом. |
Others suggested that Form G in its current format seems sufficient to handle these situations. |
Другие высказали предположение, что форма G в ее нынешнем формате, пожалуй, достаточна для того, чтобы улаживать эти ситуации. |
The Working Party may wish to consider whether the proposed standard data format is both consistent and comprehensive. |
Рабочая группа может, при желании, рассмотреть вопрос о том, является ли предложенная стандартная форма изложения данных последовательной и полной. |
One delegation expressed the opinion that the programme budget presentation and format did not adequately or clearly portray UNCTAD and its activities. |
Одна из делегаций выразила мнение, что форма представления бюджета по программам и его формат неадекватно или нечетко отражают задачи ЮНКТАД и ее деятельность. |