Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Посторонних

Примеры в контексте "Foreign - Посторонних"

Примеры: Foreign - Посторонних
A discussion ensued on the appropriate terminology and definition of "foreign matter". Затем был обсужден вопрос об использовании надлежащей терминологии и определении посторонних веществ.
The Specialized Section also reduced the tolerance for foreign matter to 0.25 per cent in all classes. Специализированная секция также приняла решение снизить допуск по содержанию посторонних веществ до 0,25% для всех сортов.
Free from any visible foreign matter (e.g. dirt, wood, metal particles). З. Без видимых посторонних веществ (например, грязи, частиц древесины и металла По требованию покупателя мясная продукция может подвергаться проверке на предмет обнаружения металлических частиц.
It (skin) is cleaned from the rejecting corneous squamules of epidermis, thereby eliminating foreign particles (dust, etc. Она очищается от отторгающихся роговых чешуек эпидермиса, а вместе с ними от посторонних частиц (пыли и др.
Bashkirian honey has sweet pleasant taste rating from weak to strong without any foreign flavours. Башкирский мёд имеет приятный сладкий вкус, без посторонних привкусов, приятный аромат от слабого до сильного, посторонние запахи отсутствуют.
In addition, the openings of tanks must be protected against foreign particles (rust, dirt) which for their part may impair the function of the (first or second) closing device. Кроме того, отверстия в цистернах должны быть защищены от проникновения посторонних материалов (ржавчины, грязи), которые также могут нарушить функционирование (первого или второго) запорного устройства.
Swivel-Arm Crushers are mainly used in large-scale power plants for processing of lignite in the first crushing stage, as well as for separation of foreign particles. Дробилки с откидными молотками используются главным образом для подготовки бурого угля на крупных электростанциях на стадии предварительного дробления, а также для отсортировки посторонних включений.
This provision is designed to ensure suitable protection of the produce by means of materials inside the package which are clean and also to prevent foreign matter such as leaves, sand or soil from spoiling its good presentation. Цель этого положения состоит в обеспечении надлежащей сохранности продукта, что достигается путем использования внутри упаковки чистых материалов, а также в предотвращении попадания посторонних веществ, например листьев, песка или земли, которые могут испортить товарный вид продукта.
The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей.
However, very slight traces of soil or other natural foreign matter are allowed in Class I and slight traces in Class II. Extensive soiling or any traces of inorganic deposits are not allowed. Вместе с тем присутствие весьма незначительных следов земли или других природных посторонних веществ разрешается для первого сорта и незначительных следов - для второго сорта.
And you X-ray-visioned him for foreign objects, like a cybernetic data core? А ты использовала рентгеновское зрение на наличие посторонних предметов, чтобы определить причину комы?
Insert the following new second sentence: "Pressure-relief devices shall be designed to prevent the entry of foreign matter, the leakage of gas and the development of any dangerous excess pressure.". Включить новое второе предложение следующего содержания: "Устройства для сброса давления должны быть сконструированы таким образом, чтобы предотвращать проникновение вовнутрь посторонних материалов, утечку газа и любое опасное повышение давления".
(c) Contain visible foreign matter at candling с) без посторонних веществ, видимых при просвечивании
Use of the proposed method makes it possible, first of all, to isolate specific reaction products, thus preventing the introduction of foreign substances, such as alcohols, into the products and/or the return solvent, and eliminates the need for the separation of these contaminants. Применение предложенного способа позволяет, во-первых, выделить целевые продукты реакции, избежав попадания примесей посторонних веществ, таких как спирты, в продукты и/или возвратный растворитель, и устраняет необходимость в отделении этих посторонних веществ.
Foreign matter(weight) наличие посторонних веществ (вес)
clean; practically free from adhering dirt and any other visible foreign matter, practically free of adhering husk (not more than 5% of individual shell surface in aggregate, may have adhering husk) чистыми, практически без грязи и любых других видимых посторонних веществ, практически без шелухи (шелухой может быть покрыто не более 5% поверхности отдельного ореха);
Amended the fourth indent to read: clean; practically free from adhering dirt and any other visible foreign matter, practically free of adhering husk (not more than 5% of individual shell surface in aggregate may have adhering husk) Изменить формулировку четвертого элемента следующим образом: чистыми; практически без приставшей грязи и любых других видимых посторонних примесей, практически без приставшей плюски (приставшая плюска может находиться не более чем в целом на 5% поверхности скорлупы ореха)
It was also agreed to specify that the second tolerance for foreign matter was for foreign matter of organic origin and the tolerances were set at 1, 2 and 3 pieces (per kg) for Extra and Classes I and II respectively. Было принято решение указать, что второй допуск для посторонних веществ представляет собой допуск для посторонних веществ органического происхождения, при этом допуски для высшего, первого и второго сортов составили соответственно 1, 2 и 3 штуки (в кг).
Fairly Clean Fairly clean means that, from the viewpoint of general appearance, the lot is not seriously damaged by adhering dirt or other foreign matter, and that individual walnuts are not coated or caked with dirt or foreign matter. Термин "довольно чистый" означает, что с точки зрения общего внешнего вида партия орехов не имеет серьезных дефектов вследствие прилипшей грязи или иных посторонних веществ и что на отдельных орехах нет поверхностных проявлений грязи либо посторонних веществ.
The foreign matter is hardly to be seen on the product and is mainly not spread over the edible part (small amount of foreign matter near the calyx or peduncle area). Наличие посторонних веществ на продукте является малоразличимым и в основном не распространяется на съедобную часть (небольшое количество посторонних веществ около чашечки или плодоножки).
The world already knows of China's success and its attractiveness as a destination for foreign investment, but few outsiders have seen firsthand the steep price the country is paying for its new prosperity. Мир уже знает об успехе Китая и его привлекательности в качестве места назначения для иностранных инвестиций, но немного посторонних непосредственно видели высокую цену, которую платит страна за свое новое процветание.
clean, practically free of any visible foreign matter; however, naturally crystallized sugar is not consider foreign matter or a defect чистым; практически без видимых посторонних веществ, однако закристаллизовавшийся естественным путем сахар не считается посторонним веществом или дефектом;
Kernel is practically free from dirt or other foreign material, or the general appearance of the lot is not more than appreciably affected by dirt or other foreign or extraneous substance. Ядро практически без грязи или иного постороннего вещества, или когда присутствие грязи или иных посторонних веществ, или примесей не сказывается существенным образом на внешнем виде партии.
clean, practically free of any visible foreign matter; - free from insects or mites whatever their stage of development; - free of damage caused by pests; - free from mould, - free from rancidity, - free of foreign smell and/or taste. чистым, практически без видимых посторонних веществ; - без насекомых или клещей, независимо от стадии их развития; - без повреждений, причиненных вредителями; - без плесени; - непрогорклым; - без постороннего запаха и/или привкуса.
In case of foreign particles the slewable arms is lifted automatically and the foreign particles are fed separately to the overflow. В случае посторонних включений поворотный рычаг автоматически откидывается вверх и включения направляются в специальный транспортер надрешётного продукта. Производительность достигает 5000 т/ч.