Английский - русский
Перевод слова Fooled
Вариант перевода Обманул

Примеры в контексте "Fooled - Обманул"

Примеры: Fooled - Обманул
I fooled one of you. Я обманул одного из вас.
You almost fooled me. Ты почти обманул меня.
He fooled Corina with it. Он также обманул Корину. Пожалуйста,...
He fooled us before. Он обманул нас раньше.
You do Babe in the Woods pretty well... you fooled me. Ты хорошо притворяешься овечкой... ты меня обманул.
I fooled the exhaust port into purging the system. Я обманул шлюзовые порты, заставив их считать, что необходима очистка системы.
He fooled the buccaneers at first as he was dressed as an Indian, wearing body-paint and ornamented with a nose-ring. Он обманул своих бывших компаньонов-пиратов при встрече, поскольку был одет как индеец, с раскрашенным телом и украшающим нос кольцом.
So I hope you passed the bar because if we use this software, the night janitor Gligor who I fooled into putting fingerprints on my computer, is going to need a good lawyer. Я надеюсь, ты прошел тест, потому что, если мы воспользуемся этим ПО, то ночному уборщику Глидору, отпечатками которого я обманул детектор отпечатков пальцев на компьютере, понадобится хороший адвокат.
You know, he fooled me, he- he fooled me. Знаешь, он обманул меня, он-он обманул меня.
He fooled us all, Guardian. Он обманул всех нас, Настоятель.
Fooled myself into thinking there was a woman out there who could actually put up with how crazy I am. Который обманул сам себя, думая, что существует женщина, которая могла бы смириться с моим сумасшествием.
But I fooled 'em, old buddy. Но я-то обманул их.
I fooled you too. Я обманул и тебя.
Now, Sauvage may have fooled the country with his fake Archbishop and his secret agenda, but he hasn't fooled me. Итак, Соваж обманул страну своим подложным архиепископом и своими тайными планами, но меня он не смог одурачить.
He fooled the doorman, he fooled the neighbor... and the neighbor's dog. Он обманул швейцара, соседку и её собаку.
He fooled me and he certainly fooled you, Colonel. Он обманул и меня, и вас, полковник.