Английский - русский
Перевод слова Foodstuffs
Вариант перевода Продукты питания

Примеры в контексте "Foodstuffs - Продукты питания"

Примеры: Foodstuffs - Продукты питания
Though Liberia is one of the greenest countries in the world, the levels of small-holder productivity are extremely low; the country imports cabbages, carrots and other primary foodstuffs from other countries at high prices. Хотя Либерия является одной из самых зеленых стран мира, показатели производительности мелких крестьянских хозяйств являются крайне низкими; страна импортирует капусту, морковь и другие основные продукты питания из других стран по высоким ценам.
After the serious political, social and economic crisis of December 2001, the sharp increase in prices (primarily of foodstuffs, which account for 46 per cent of the income of low-income households) in 2002 aggravated the social situation. После острого политического, социального и экономического кризиса, разразившегося в декабре 2001 года, стремительный рост цен в 2002 году (главным образом на продукты питания, которые поглотили 46% доходов малоимущих домохозяйств) привел к ухудшению социального положения.
Nevertheless, we must not forget the challenges that emerged during the same year, namely, the rise in the price of foodstuffs, market instability and electoral problems, all of which add to the ongoing difficulties faced by peace and security on the continent. Тем не менее мы не должны забывать о тех трудностях, которые возникли в течение того же года, а именно о росте цен на продукты питания, нестабильности рынков и проблемах, связанных с выборами, которые усугубили постоянные проблемы, несущие угрозу миру и безопасности на континенте.
In this connection, it is possible to ignore the sombre prospects of the post-Uruguay Round, which indicate that the African countries will be among those suffering most from the dismantling of the preference system and the rising price of foodstuffs? И в этой связи можно ли игнорировать сумрачные перспективы ситуации, сложившейся после Уругвайского раунда, которые указывают, что африканские страны будут находиться среди тех, кто более всего будет страдать от нарушения системы преференций и повышения цен на продукты питания?
Combatants are additionally prohibited from conducting military operations against objects which affect the very livelihood of the civilian population, namely destroying foodstuffs, livestock, crops, drinking water installations, supplies or irrigation works, or that unduly damage the environment. Воюющим сторонам также запрещается проводить военные операции против объектов, необходимых для гражданского населения, а именно: уничтожать продукты питания, скот, посевы, сооружения для снабжения питьевой водой, запасы последней и
Environmental quality standards, specifying a maximum acceptable mercury concentration for different media such as drinking water, surface waters, air and soil and foodstuffs such as fish; с) экологические качественные нормы, устанавливающие максимально допустимую концентрацию ртути в различных средах, таких, как питьевая вода, наземные водоемы и водотоки, воздух, почва, и продукты питания, как, например, рыба;
The role of the UNECE standards is to define a common trading language, to fill the gap between food safety regulations and marketing and to define the commercial quality for foodstuffs . WAAP WAAP is a Federation of Societies and Associations around the world. Целью стандартов ЕЭК ООН является создание общего языка торговли, устранение недостатков, относящихся к регулированию безопасности продуктов питания и их сбыту, и определение норм товарного качества на продукты питания . ВАЖ является федерацией обществ и ассоциаций всего мира.
(a) The floods of 2007-2008 and the general increase in the cost of foodstuffs, up by more than 8.4 per cent, have led to increased poverty; а) наводнения 2007-2008 годов и общий рост цен на продукты питания, составивший более 8,4%, вызвали рост масштабов нищеты;
(e) The allotment of more and more arable and forested land for the production of biofuels compounds the growing imbalance between the supply of and demand for foodstuffs; ё) выделение все большей площади пахотных и лесных угодий для производства биотоплива усугубляет растущий дисбаланс между предложением и спросом на продукты питания;
Foodstuffs, medicines and medical supplies should be exempted from United Nations sanctions regimes. Продукты питания, лекарства и медицинские принадлежности не должны подпадать под действие режимов санкций Организации Объединенных Наций.
Foodstuffs to sustain them all for six months, perhaps a year. Продукты питания, чтобы поддерживать их в течении шести месяцев, может года.
Foodstuffs and animal feed, agricultural products Продукты питания и животные корма, сельскохозяйственные продукты
Foodstuffs intended for the civilian population that have no access to food supplies, medicines and medical supplies must not come under sanctions regimes. Не должны подпадать под режимы санкций продукты питания для гражданского населения, лишившегося доступа к продовольственным поставкам, а также медикаменты и медицинские принадлежности.
Foodstuffs: requirement for advance notice and obligation to consult on, request and provide information Продукты питания: требование о предварительном уведомлении и обязательство проводить консультации по просьбе и предоставлять информацию
Foodstuffs, medicine and medical supplies, as well as basic medical, agricultural and educational equipment, must be exempted from the sanctions. Продукты питания, лекарства и медицинские поставки, а также основное медицинское, сельскохозяйственное оборудование и оборудование, используемое в образовательных целях, не должно подпадать под действие санкций.
Fuel, capital equipment, foodstuffs Топливо, капитальное оборудование, продукты питания
The State has recently been furnishing financial support to enterprises producing preparations containing iodine, including iodine-enriched foodstuffs. В последнее время государство оказывает финансовую поддержку предприятиям, выпускающим препараты, в состав которых входит йод, а также обогащенные йодом продукты питания.
Border closures, deteriorating terms of trade, and inflation have driven the price of basic commodities and foodstuffs up by 100200 per cent. Закрытие границы, ухудшение условий торговли и инфляция обусловили повышение цен на основные товары и продукты питания на 100 - 200 процентов.
Foodstuffs sufficient for the subsistence of the convicted person and his family until the next harvest, if the convicted person's principal occupation is farming; in all other cases, foodstuffs and money in the amount established by the Government of the Republic of Kazakhstan. Продукты питания в количестве, необходимом для осужденного и его семьи до нового урожая, если основным занятием осужденного является сельское хозяйство, а в остальных случаях - продукты питания и деньги на общую сумму в размере, устанавливаемом Правительством Республики Казахстан.
You saw the foodstuffs under the house, all that bedding. В подполе мы нашли продукты питания и постельные принадлежности.
Commercial actors in Kigoma confirmed that "Boulbol" sold large amounts of gold in the Republic of Tanzania and returned with foodstuffs (see annex 41). В коммерческих кругах в Кигоме подтвердили, что «Бульболь» продает в большом количестве золото в Объединенной Республике Танзания и закупает продукты питания (см. приложение 41).
In the foreword to the first edition he called the publication of the names of those adulterating foodstuffs an "invidious office" and a "painful duty," which he undertook as a verification for his statements. В предисловии к первому изданию книги он называет указание имен тех, кто подделывает продукты питания, «болезненной обязанностью», которую он исполняет для проверки своих утверждений.
In recent years, the pouch (as a packaging form) has seen a rapid development in many sectors (foodstuffs, drinks, cosmetics, household cleansers). В последние годы мягкая упаковка стала широко использоваться во многих сферах (продукты питания, напитки, косметика, моющие средства, используемые в быту).
It is also known that anthropogenically produced PCPs introduced into the environment have the potential for long-range atmospheric transport and may reach human foodstuffs and drinking water. Известно также, что попавшие в окружающую среду антропогенные ПХФ могут переноситься в атмосфере на большие расстояния и загрязнять продукты питания и питьевую воду.
Our company doesn't manufacture goods or foodstuffs, doesn't produce clothes or use machinery, but we fulfill our work professionally. Мы не производим товары или продукты питания, не шьем одежду и не стоим у станка, но зато мы умеем профессионально выполнять свою работу.