Английский - русский
Перевод слова Flying
Вариант перевода Летают

Примеры в контексте "Flying - Летают"

Примеры: Flying - Летают
These planes are flying close to the speed of sound. Эти самолёты летают со скоростью близкой к скорости звука.
You're telling me we have armed drones flying over American soil. То есть над американской территорией летают вооруженные дроны?
They should ban helicopters from flying over residential areas. С каких пор вертолеты летают над частными владениями?
I got bullets flying over my head! У меня над головой пули летают!
The Panel is of the view that aircraft are still flying elsewhere in the world with this suffix for illicit activities. Группа считает, что воздушные суда с таким знаком по-прежнему летают во многих странах мира и используются для перевозки незаконных грузов.
Between its founding in 1927 and the end of 2009, the company produced 144,000 aircraft in 160 certified models, of which 90,000 are still flying. С 1927 года до 2010 года компания произвела 144 тысячи единиц самолётов более 160 различных моделей, 90 тысяч из которых летают и сейчас.
I've seen all the parts flying off people Я видел как летают все части человеческого тела
And Pablos, if he stirs up our mosquitoes a little bit we can see them flying around. И если Паблос немного поворошит москитов, мы увидим, как они летают.
Are sparks flying or is this place on fire? Это искры летают, или Нас с тобой объял пожар?
Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный.
Sha-booyah roll call. Okay, all right, we got some-some sparks flying already here. Похоже, в студии уже летают яркие искры.
It feels... like all these beautiful pieces of life are flying around me and... I'm trying to catch them. Это как... словно все яркие моменты жизни летают вокруг, и я... я стараюсь поймать их.
If they're flying it in from Peking, it has to be... Если они летают из Пекина, значит, они должны...
But in this, they are acknowledging, celebrating, that you're being propelled by bits of metal flying around. Но в этом, они признают, отмечая, что вы время приводимое в движение кусочки металла летают.
I've been the night manager here for five years and I've spent so much time walking these halls, listening for friendly ghosts flying around, playing... Я был здесь ночным управляющим 5 лет и я провел так много времени, гуляя по этим коридорам слушая, как летают дружелюбные привидения, играют...
Furthermore, if pilots are found to be flying without the required documentation or on fake or expired documentation, judicial procedures should be initiated and appropriate measures taken. Далее, в случае обнаружения, что пилоты летают без необходимой документации или с поддельной документацией либо документацией, срок действия которой истек, они должны привлекаться к судебной ответственности и нести соответствующее наказание.
Players frequently find themselves flying alongside squadrons and pilots they have heard about on the news just recently, providing a dose of 'celebrity exposure' and this gives the sense that the player is just one part of a much larger war effort. Игроки часто летают рядом с эскадрильями и пилотами, о которых они недавно слышали в новостях, предоставляя дозу «разоблачения знаменитостей», и это дает ощущение, что игрок является лишь частью гораздо большего военного усилия.
Look, millions of those things flying around, propping up the ecosystem? Послушайте, миллионы этих пчел везде летают, поддерживают экологию!
I'm sorry, boys, but our planes aren't flying there. Мне очень жаль, но наши самолёты туда не летают
You mean these things are just flying around, on the loose? Вы хотите сказать, что эти штуки просто так летают здесь повсюду?
And some 3,000 of those are flying. Of course, one of them is around the world Voyager. I founded another company in '82, which is my company now. И около 3000 из них летают. Конечно, один из них - это Voyager, который облетел вокруг света. Я основал еще одну компанию в 1982 году, которая сейчас принадлежит мне.
It's Nicola's sister's wedding, but there's a huge blizzard and no planes are flying. У сестры Николя свадьба, но идет снежная буря и самолеты не летают
Okay... if tiny men are flying around in the forest... how come I've never seen them? Хорошо. Если крохотные люди летают по лесу, почему я их никогда не видела?
Listen, I've been involved in more than a few skirmishes myself, and with the bullets flying, there's... there's got to be a million things going through your head. Слушай, я сам был участником многих перестрелок, и пока летают пули, должно быть... должно быть, в твоей голове происходит много вещей.
Flying low, the UAV is visible to potential spoilers on the ground and may contribute to the prevention of threats to civilians or deter armed activity. Поскольку БЛА летают на низкой высоте, их могут видеть потенциальные подрывные элементы на земле, благодаря чему БЛА помогают предотвращать угрозы для гражданского населения и пресекать вооруженную деятельность.