| These planes are flying close to the speed of sound. | Эти самолёты летают со скоростью близкой к скорости звука. |
| You're telling me we have armed drones flying over American soil. | То есть над американской территорией летают вооруженные дроны? |
| They should ban helicopters from flying over residential areas. | С каких пор вертолеты летают над частными владениями? |
| I got bullets flying over my head! | У меня над головой пули летают! |
| The Panel is of the view that aircraft are still flying elsewhere in the world with this suffix for illicit activities. | Группа считает, что воздушные суда с таким знаком по-прежнему летают во многих странах мира и используются для перевозки незаконных грузов. |
| Between its founding in 1927 and the end of 2009, the company produced 144,000 aircraft in 160 certified models, of which 90,000 are still flying. | С 1927 года до 2010 года компания произвела 144 тысячи единиц самолётов более 160 различных моделей, 90 тысяч из которых летают и сейчас. |
| I've seen all the parts flying off people | Я видел как летают все части человеческого тела |
| And Pablos, if he stirs up our mosquitoes a little bit we can see them flying around. | И если Паблос немного поворошит москитов, мы увидим, как они летают. |
| Are sparks flying or is this place on fire? | Это искры летают, или Нас с тобой объял пожар? |
| Let me tell you, there's been government people... flying in and out all morning, and trust me, they did not look happy. | Знаете, сегодня здесь всё утро летают вертолёты, и поверьте, вид у них очень не радостный. |
| Sha-booyah roll call. Okay, all right, we got some-some sparks flying already here. | Похоже, в студии уже летают яркие искры. |
| It feels... like all these beautiful pieces of life are flying around me and... I'm trying to catch them. | Это как... словно все яркие моменты жизни летают вокруг, и я... я стараюсь поймать их. |
| If they're flying it in from Peking, it has to be... | Если они летают из Пекина, значит, они должны... |
| But in this, they are acknowledging, celebrating, that you're being propelled by bits of metal flying around. | Но в этом, они признают, отмечая, что вы время приводимое в движение кусочки металла летают. |
| I've been the night manager here for five years and I've spent so much time walking these halls, listening for friendly ghosts flying around, playing... | Я был здесь ночным управляющим 5 лет и я провел так много времени, гуляя по этим коридорам слушая, как летают дружелюбные привидения, играют... |
| Furthermore, if pilots are found to be flying without the required documentation or on fake or expired documentation, judicial procedures should be initiated and appropriate measures taken. | Далее, в случае обнаружения, что пилоты летают без необходимой документации или с поддельной документацией либо документацией, срок действия которой истек, они должны привлекаться к судебной ответственности и нести соответствующее наказание. |
| Players frequently find themselves flying alongside squadrons and pilots they have heard about on the news just recently, providing a dose of 'celebrity exposure' and this gives the sense that the player is just one part of a much larger war effort. | Игроки часто летают рядом с эскадрильями и пилотами, о которых они недавно слышали в новостях, предоставляя дозу «разоблачения знаменитостей», и это дает ощущение, что игрок является лишь частью гораздо большего военного усилия. |
| Look, millions of those things flying around, propping up the ecosystem? | Послушайте, миллионы этих пчел везде летают, поддерживают экологию! |
| I'm sorry, boys, but our planes aren't flying there. | Мне очень жаль, но наши самолёты туда не летают |
| You mean these things are just flying around, on the loose? | Вы хотите сказать, что эти штуки просто так летают здесь повсюду? |
| And some 3,000 of those are flying. Of course, one of them is around the world Voyager. I founded another company in '82, which is my company now. | И около 3000 из них летают. Конечно, один из них - это Voyager, который облетел вокруг света. Я основал еще одну компанию в 1982 году, которая сейчас принадлежит мне. |
| It's Nicola's sister's wedding, but there's a huge blizzard and no planes are flying. | У сестры Николя свадьба, но идет снежная буря и самолеты не летают |
| Okay... if tiny men are flying around in the forest... how come I've never seen them? | Хорошо. Если крохотные люди летают по лесу, почему я их никогда не видела? |
| Listen, I've been involved in more than a few skirmishes myself, and with the bullets flying, there's... there's got to be a million things going through your head. | Слушай, я сам был участником многих перестрелок, и пока летают пули, должно быть... должно быть, в твоей голове происходит много вещей. |
| Flying low, the UAV is visible to potential spoilers on the ground and may contribute to the prevention of threats to civilians or deter armed activity. | Поскольку БЛА летают на низкой высоте, их могут видеть потенциальные подрывные элементы на земле, благодаря чему БЛА помогают предотвращать угрозы для гражданского населения и пресекать вооруженную деятельность. |