| "Floating" floor does not cause floor tension. That is why it can always be laid onto concrete surfacing levelled with levelling compounds. | «Плавающий» пол не создает напряжения пола, поэтому его всегда можно стелить на бетонном основании, выровненном выравнивающими смесями. |
| Floating the exchange rate would expose the country to instabilities that would lead to a host of further problems, particularly the country's shaky banking system. | Плавающий валютный курс подорвет экономическую стабильность, что приведет к целому ряду серьезных проблем, особенно если принять во внимание ненадежную банковскую систему Китая. |
| In 1871 it was published in single volume together with novel A Floating City as a part of the Voyages Extraordinaires series (The Extraordinary Voyages). | В 1871 году рассказ появился в одном сборнике с произведением «Плавающий город» (фр. Une ville flottante) из цикла Этцеля «Необыкновенные путешествия» (фр. Voyages extraordinaires). |
| Floating type: brake disc having the braking ring radially released from the bell, in order to allow its thermal expansion. | Плавающий тип: тормозной диск, в котором между тормозным фланцем и ступицей предусмотрен радиальный зазор на тепловое расширение |
| This is a viable alternative to free floating or to completely surrendering monetary authority to a foreign central bank. | Это является жизнеспособной альтернативой тому, чтобы вводить свободно плавающий курс или полностью уступить кредитно-денежные полномочия одному из иностранных центральных банков. |
| I discovered something floating in one of the openings. | в одно из отверстий и обнаружил там плавающий предмет. |
| Some States have addressed the matter through a device known as a "fixed charge" or a "floating charge". | В некоторых государствах предпринимались попытки решить этот вопрос с помощью механизма, известного как "фиксированный залог" или "плавающий залог". |
| She requested that when paragraph 196 was revised, the word "so-called" before "floating charge" should also be deleted because of its negative connotation. | Когда пункт 196 будет пересмотрен, она предлагает слово "так называемый" перед словами "плавающий залог" исключить, ввиду того что оно вызывает негативную ассоциацию. |
| On the other hand, it is clear that the roadmap to the eurozone might be completely different for the larger accession countries with floating exchange rates and inflation-targeting monetary policy regimes. | С другой стороны ясно, что путь в еврозону может быть совершенно иным для более крупных стран, имеющих "плавающий" курс валюты и режим кредитно-денежной политики, направленный на контроль над инфляцией. |
| With the exception of Egypt, where a floating exchange rate regime was adopted, monetary authorities in the region face a restricted policy space that is subject to the stability of foreign exchange rates. | За исключением Египта, где был введен плавающий валютный курс, денежно-кредитные органы региона находятся в условиях ограниченных возможностей корректировки валютной политики, зависящих от стабильности курсов иностранных валют. |
| Dispositions are barred as of the time the debtor is in default, when the floating charge "crystallizes" to become a fully effective "fixed" charge. | Отчуждение активов запрещается с момента неисполнения должником обязательств, когда плавающий залог "кристаллизуется" и превращается в полностью действительный "фиксированный" залог. |
| Under one approach, the names of the old security devices, such as pledge, floating charge, transfer of title for security purposes and retention of title, would be preserved and used. | Один из них предусматривает сохранение и использование названий ранее существовавших инструментов обеспечения, таких как залог, плавающий залог, передача правового титула для целей обеспечения и удержание правового титула. |
| Floating charges crystallize upon the occurrence of specified events and become fixed charges on specific assets in existence at the time of crystallization. | Плавающий залог "кристаллизуется" при наступлении специально оговоренных событий, превращаясь в фиксированный залог конкретных активов, имеющихся на момент "кристаллизации". |
| Floater's floating right here. | Плавающий поплавок прямо здесь. |
| Secondly, as floating exchange rates automatically adjust, they enable a country to dampen the impact of shocks and foreign business cycles, and to preempt the possibility of having a balance of payments crisis. | Так как плавающий курс валюты регулируется автоматически, то он позволяет государству ослабить воздействие от потрясений и иностранных циклов бизнес-оборотов, а также упреждает возникновение платёжного кризиса. |
| A currency that uses a floating exchange rate is known as a floating currency. | Валюта, использующая плавающий обменный курс, известна как плавающая валюта. |
| In one Netherlands system ("floating floor system"), the litter is aerated by forcing air under the cloth ("floating") floor and the manure and litter. | Одна такая применяемая в Нидерландах система ("система плавающего пола") предусматривает аэрацию подстилки путем нагнетания воздуха под тканевой ("плавающий") пол. |
| The Central Bank of Russia (CBR) responded to collapsing oil prices by floating the ruble, which immediately lost half its value. | Центральный Банк России (ЦБ РФ) ответил на падение цен на нефть путем перехода на плавающий курс рубля, который сразу потерял половину своей стоимости. |
| Between 1064 and 1067, the Puchin Bridge near Puchow, a floating bridge built some 350 years earlier across the Yellow River, was destroyed in a flood. | Между 1064 и 1067 гг. плавающий понтонный мост Пуцзинь через реку Хуанхэ возле Пучжоу, построенный около 350 лет назад, был уничтожен во время наводнения. |
| Floating the renmimbi can - and should - wait until China's bank balance sheet problems have been addressed and its monetary system and capital markets become more developed and ready to play a stable role in global finance. | Перевод ренминби на плавающий курс обмена может - и должен - подождать до тех пор, пока не займутся решением проблем бухгалтерского баланса китайских банков, и пока рынки капитала не станут более развитыми и готовыми играть стабильную роль в глобальной финансовой системе. |
| This is a little stone ball, floating. | Этот маленький каменный шарик - плавающий. |
| So, this huge floating ice shelf the size of Alaska comes from West Antarctica. | Этот огромный плавающий ледник размером с Аляску смещается из Западной Антарктики. |