Английский - русский
Перевод слова Fleet
Вариант перевода Авиапарка

Примеры в контексте "Fleet - Авиапарка"

Примеры: Fleet - Авиапарка
Our aviation engineering service uses advance techniques for operative and preventive maintenance of Vladivostok Air and other airlines air fleet in full compliance with normative and technical documentation. Наша инженерно-авиационная служба, используя новейшие методы, проводит техническое и диагностическое обслуживание авиапарка «Владивосток Авиа» и других авиакомпаний регулярно и в полном соответствии с нормативно-технической базой.
The Committee enquired as to whether the executive jet would still be needed in that case, as well as whether the elimination of the executive jet from the fleet would lead to savings. Комитет поинтересовался, по-прежнему ли Миссии необходим самолет представительского класса, а также приведет ли исключение этого самолета из авиапарка к экономии средств.
Reduced requirements for the rental and operation of aircraft, resulting from the reconfiguration of the aircraft fleet to 8 rotary-wing aircraft to optimize the utilization of planned flight-hours Сокращение потребностей в аренде и эксплуатации авиасредств в результате реорганизации авиапарка, предусматривающей его сокращение до 8 вертолетов, в целях оптимизации использования запланированных летных часов
The provision includes rental costs ($63,812,400), liability insurances ($6,070,800) and fuel ($40,054,000) for the air fleet. Ассигнования включают средства на покрытие расходов на аренду (63812400 долл. США), страхование ответственности (6070800 долл. США) и топливо (40054000 долл. США) для авиапарка.
Reconfiguration of the existing aviation fleet taking into account composition of assets deployed in the Transportation and Movements Integrated Control Centre and other neighbouring missions Реорганизация авиапарка с учетом средств, имеющихся у Объединенного центра управления транспортом и перевозками и других соседних миссий
The Department of Field Support stated that its continuous review of the utilization of the UNMIS air fleet has resulted in a number of actions affecting the composition of the air assets. Департамент полевой поддержки сообщил в свою очередь, что по результатам постоянно проводимого им анализа ситуации с использованием авиапарка МООНВС уже принят ряд мер по изменению его состава.
Four aircraft were indicated by the Department of Field Support to have been removed from the fleet but no sufficient supporting documents have been provided to the Board Департаментом полевой поддержки была указана достигнутая экономия средств в результате вывода четырех воздушных судов из состава авиапарка, однако Комиссия не получила достаточной подтверждающей документации для проверки этого факта достижения экономии
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the guaranteed fleet cost was a fixed annual cost payable to the aircraft operator regardless of whether or not the aircraft were in operation. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что гарантированные расходы на эксплуатацию авиапарка представляют собой фиксированную сумму, ежегодно выплачиваемую эксплуатанту воздушного транспорта независимо от того, эксплуатируется ли воздушное судно.
The fleet was reduced to 2 fixed-wing aircraft for the rest of the reporting period После этого до конца оставшегося отчетного периода численность авиапарка была сокращена до 2 самолетов
Lower fuel consumption for air operations was due to the reduction of the fleet from 3 to 2 fixed-wing aircraft Меньший показатель потребления топлива для воздушного транспорта был обусловлен сокращением числа самолетов в составе авиапарка с З до 2 единиц
The Advisory Committee questioned the operational necessity of having five small aircraft, and was informed that adjustments to the air fleet would be made in the near future. Консультативный комитет выразил сомнение в оперативной необходимости использования пяти малых летательных аппаратов и был информирован о том, что в ближайшем будущем в составе авиапарка будут произведены изменения.
The major inflationary factors include increased contractual costs to maintain the existing air fleet, increased costs associated with the provision of residential security measures to military observers and United Nations police, and increased costs associated with a change in the implementation of the policy on within-mission travel. К числу основных инфляционных факторов относятся увеличение стоимости контрактов на обслуживание авиапарка Миссии и увеличение расходов на обеспечение безопасности жилых помещений для военных наблюдателей и полицейских Организации Объединенных Наций и расходов на оплату поездок в рамках Миссии в связи с изменением политики в данной области.
In this regard, MONUSCO will continue to review its fleet composition and flight schedules to ensure the efficient utilization of its air fleet. Поэтому Миссия продолжит анализировать состав своего авиапарка и расписания полетов в интересах обеспечения эффективного использования своего воздушного флота.
The Committee trusts that the Secretary-General will keep the aircraft fleet of MONUSCO under review so as to ensure optimal coverage of the operational requirements of the Mission and efficient utilization of its air fleet. Консультативный комитет надеется, что Генеральный секретарь будет и далее следить за состоянием авиапарка МООНСДРК, чтобы обеспечить оптимальный учет оперативных потребностей Миссии и эффективное использование ее воздушного флота.
The United Nations further expects an increase in fleet flexibility (i.e., multi-role operational depth), improvement of fleet quality and air asset utilization. Организация Объединенных Наций ожидает дальнейшего повышения степени гибкости в использовании авиапарка (расширения круга выполняемых задач), повышения качества авиапарка и эффективности использования авиационных средств.
Coordinate, in the short- to medium-term with the Transportation and Movements Integrated Control Centre to operationalize the global integrated fleet management concept and to support Department of Field Support strategic aviation requirements worldwide with the United Nations fleet. обеспечение координации в краткосрочной и долгосрочной перспективе с Объединенным центром управлениями перевозками в целях реализации на практике концепции глобального комплексного управления авиапарком и оказание Департаменту полевой поддержки содействия в удовлетворении потребностей в осуществлении стратегических воздушных перевозок во всем мире с использованием авиапарка Организации Объединенных Наций.
Ensure that United Nations aircraft deployed for strategic airlifts are utilized according to the Secretariat's concept of global fleet utilization and fleet optimization обеспечение того, чтобы воздушные средства Организации Объединенных Наций, задействуемые для стратегических перевозок, эксплуатировались в соответствии с концепцией Секретариата в отношении глобального использования и оптимизации работы авиапарка;
To determine the state and usage of the Ivorian Air Force fleet, the Group met with the second in command of the Air Force, on 2 August 2008. Для определения состояния и интенсивности использования авиапарка военно-воздушных сил Группа встретилась 2 августа 2008 года с заместителем командующего военно-воздушными силами.
Reduction of the aviation fleet by 3 aircraft as a result of reconfiguration of the fleet taking into account composition of assets deployed in the Transportation and Movements Integrated Control Centre and neighbouring missions Сокращение авиапарка на три единицы в результате его реконфигурации с учетом возможностей использования воздушных судов, имеющихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками и других миссий в регионе
The Centre also assesses global fleet management performance with a view to optimizing the fleet utilization rate and aircraft load factors and to shape fleet compositions to actual demands; Кроме того, Центр оценивает эффективность глобального управления парком авиационных средств с целью оптимизации порядка эксплуатации воздушных судов и загрузки летательных аппаратов, а также с целью формирования состава авиапарка с учетом реальных требований;
With the establishment of UNAMID, the air assets managed by the incumbent would increase dramatically from the current UNMIS air fleet of 31 to an additional 48 for UNAMID, totalling 79 aircraft. После создания ЮНАМИД количество единиц авиатехники, находящихся в ведении сотрудника, занимающего эту должность, резко возрастет за счет добавления к существующей 31 единице авиатехники для МООНВС дополнительно 48 единиц авиатехники для ЮНАМИД, в результате чего общая численность авиапарка этих миссий составит 79 единиц.