Английский - русский
Перевод слова Fleet
Вариант перевода Авиапарка

Примеры в контексте "Fleet - Авиапарка"

Примеры: Fleet - Авиапарка
The reduced requirements are mainly attributable to the elimination of the Mission's fleet of two fixed-wing aircraft and reduction of the number of helicopters from four to two following completion of the presidential and parliamentary elections. Сокращение потребностей в ресурсах в основном объясняется выводом из авиапарка Миссии двух самолетов и сохранением в нем двух из четырех вертолетов после проведения президентских и парламентских выборов.
The Committee requests the Secretary-General to provide to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for MONUSCO for 2014/15, complete information on the outcome of the comprehensive review of the Mission's fleet composition. Комитет просит Генеральную Ассамблею при рассмотрению предлагаемого бюджета МООНСДРК на 2014/15 год представить полную информацию по результатам всеобъемлющего обзора авиапарка Миссии.
The fleet composition is based on the mandate and liquidation activities, including for the transportation of troops and equipment during drawdown in view of the difficulty in undertaking road movements during the rainy season. Состав авиапарка определяется характером мандатных и ликвидационных мероприятий, включая транспортировку военнослужащих и техники в период сокращения Миссии с учетом трудностей, возникающих с дорожными перевозками в сезон дождей.
Reduction of 10 per cent in identified savings owing to higher usage (flight hour + fuel) of residual aircraft in the fleet 10-процентная экономия средств за счет увеличения интенсивности использования (стоимость летного часа + топливо) самолетов и вертолетов после сокращения авиапарка
The Committee requests the Secretary-General to provide a quantifiable analysis of the accomplishments, benchmarks and planned outputs of the Strategic Air Operations Centre, including how the Centre has contributed to the optimization of the air fleet, in the context of the budget proposal for 2011/12. Комитет просит Генерального секретаря представить в контексте предлагаемого бюджета на 2011/12 год поддающуюся количественной оценке аналитическую информацию о достижениях, контрольных показателях и запланированных мероприятиях Центра стратегических воздушных операций, включая информацию о вкладе Центра в оптимизацию использования авиапарка.
Flights carrying political leaders, in addition to freight carried aboard aircraft of the presidential fleet, remain unmonitored by the cargo-handling agency and generally escape the attention of the Ivorian customs and the Embargo Quick Reaction Task Force. Рейсы, перевозящие политических руководителей, помимо грузов, перевозимых на борту авиационных средств президентского авиапарка, остается непроконтролированными агентством по оформлению и обработке грузов и, в целом, уходят из-под внимания ивуарийской таможни и целевой группы быстрого реагирования в связи с эмбарго.
Following the completion of the electoral process, a thorough assessment of the composition and relevance of a segment of the fleet would be undertaken, together with a comprehensive integrated assessment of alternative modes of transportation. После завершения избирательного процесса будут проведены углубленная оценка структуры авиапарка и важности каждого из его компонентов и всесторонняя комплексная оценка альтернативных видов транспорта.
For the 2013/14 period, the aircraft fleet of the Mission will consist of a total of 63 aircraft, comprising 45 rotary-wing and 18 fixed-wing aircraft, including the seven additional aircraft to support the intervention brigade. На 2013/14 финансовый год в состав авиапарка Миссии будут входить в общей сложности 63 воздушных судна (45 вертолетов и 18 самолетов), включая 7 дополнительных воздушных судов для поддержки бригады оперативного вмешательства.
The decrease is attributable mainly to reduced requirements for military and police personnel owing to the reduction in the authorized strength of the Mission, as well as to the reduction of the Mission's aircraft fleet by one fixed-wing and one rotary-wing aircraft. Сокращение бюджета в основном обусловлено меньшими потребностями в ресурсах для военного и полицейского персонала в силу сокращения утвержденной численности личного состава Миссии и уменьшения ее авиапарка на один самолет и один вертолет.
In the formulation of resources and in planning the fleet composition, the Mission considered the actual operations requirements, the mandate of the Mission, the size of the Mission, the locations and the results of one year of operations and requirements. При определении потребностей в ресурсах и планировании своего авиапарка Миссия проанализировала такие аспекты, как фактические потребности в операциях, мандат Миссии, размер Миссии, места ее базирования и результаты операций в течение одного года и соответствующие потребности.
Analysis of the accomplishments of the Strategic Air Operations Centre has been undertaken and the positive contribution it has made towards the optimization of the United Nations contracted air fleet is described in the 2011/12 budget proposal Анализ достижений Центра стратегических воздушных операций был проведен, и тот положительный вклад, который он внес в плане оптимизации использования арендуемого авиапарка Организации Объединенных Наций, описан в предложении по бюджету на 2011/12 год
Five additional posts and one reclassification are proposed for the Air Transport Section in support of the increase in the missions' aviation activities and new contracts resulting from the growth of the fleet, as follows: Для Секции воздушного транспорта предлагается создать пять дополнительных должностей, а одну должность реклассифицировать, чтобы учесть активизацию авиатранспортной деятельности в миссиях и заключение новых контрактов в результате роста авиапарка:
The consolidation of resources between the Air Operations Unit and the Strategic Air Operations Centre has allowed for synergies to be made to further enhance the capabilities of the Centre to track and monitor the entire strategic fleet, comprising 32 aircraft Объединение ресурсов Группы воздушных операций и Стратегического центра управления воздушными операциями обеспечило их взаимодействие в целях дальнейшего расширения возможностей Центра в области отслеживания и контроля за полетами всего стратегического авиапарка, насчитывающего 32 летательных аппарата
The variance is attributable to changed contracts for and composition of the Mission's aircraft fleet, including the leasing of a lower-capacity aircraft, combined with lower flight-hour utilization in connection with the electoral support provided by the Mission Разница обусловлена изменением положений контракта и состава авиапарка Миссии, в том числе арендой летательного аппарата меньшей грузоподъемности наряду с использованием меньшего количества летных часов в связи с оказанием Миссии поддержки в проведении выборов
The proposed composition of the fleet reflects the discontinuation of one fixed-wing aircraft, resulting from a review of authorized air assets carried out by the Mission, with a view to operating efficiently in the face of the challenges posed by the prevailing security environment in the country; Предлагаемый состав авиапарка отражает прекращение использования одного самолета по итогам проведенной Миссией проверки использования имеющегося парка авиационных средств в целях обеспечения эффективного функционирования с учетом сложностей, связанных с обстановкой в плане безопасности в стране;
Reduced requirements for the rental and operations of aircraft, owing to the reconfiguration of the aircraft fleet to 8 rotary-wing aircraft through the removal of 1 fixed-wing and 1 rotary-wing aircraft Сокращение потребностей в расходах на аренду и эксплуатацию воздушных судов благодаря реорганизации авиапарка с сокращением его до 8 вертолетов путем изъятия из эксплуатации 1 самолета и 1 вертолета
Fleet utilization, in the global sense, involves realizing the maximum and optimal use of a fewer number of strategic aircraft and a fewer number of the larger tactical aircraft, including heavy lift helicopters. Использование авиапарка в глобальном смысле требует реализации мер по максимизации и оптимизации использования ограниченного числа стратегических воздушных судов и ограниченного числа более крупных тактических воздушных судов, включая тяжелые вертолеты.
Reconfiguration of the aircraft fleet and reliance on regional arrangements Реорганизация авиапарка и использование региональных соглашений
Based on increased aircraft fleet. С учетом увеличения численности авиапарка.
Helicopters of the Ivorian presidential fleet 83 Вертолеты ивуарийского президентского авиапарка 96
A. Verification of the Ivorian air fleet capacity А. Проверка состояния ивуарийского авиапарка
A. Verification of the air fleet capacity А. Проверка состояния авиапарка
Estimated requirements of $13,236,600 provide for the establishment of a fleet of seven commercially contracted aircraft, comprising two fixed-wing passenger aircraft and five medium helicopters. Сметные потребности в размере 13236600 долл. США предназначены для формирования у Миссии авиапарка в составе семи воздушных судов, эксплуатируемых на условиях коммерческого фрахта, включая два пассажирских самолета и пять средних вертолетов.
An amount of $15 million is needed every season for overhauling spare parts for aerial spraying to operate at the agricultural fleet's full capacity of 30 helicopters. Каждый сезон требуется 15 млн. долл. США на замену запасных частей для проведения авиаопрыскивания всеми имеющимися средствами сельскохозяйственного авиапарка, насчитывающего 30 вертолетов.
The Section requires an increase in capacity commensurate with the scope, scale and depth of its activities, in particular the new contracts as a result of the growth in fleet. Секции необходимы дополнительные сотрудники, что отвечало бы охвату и масштабам ее деятельности, в частности с учетом новых контрактов в результате увеличения численности авиапарка.