On November 3, 1978 the eternal flame was lit at the monument, delivered by an armored personnel carrier from the flame at the Obelisk of Glory in Samara. |
З ноября 1978 года у памятника зажжён Вечный огонь, доставленный на бронетранспортёре от обелиска Славы Самары. |
I can't rub out a flame with two sticks, but this... |
Я могу добыть огонь трением, но это... |
They are used to create the fire and flame to the scene. |
С их помощью зажигают ритуальное благовоние и огонь в очаге. |
O gentle son, upon the heat and flame of thy distemper sprinkle cool patience. |
О сын мой, огонь болезни надо остужать Невозмутимостью. |
When ignited, the energy of the fireworks not only create sparks and flame, but cause the wheel to quickly rotate, making the display much more spectacular. |
Из разговора выясняется, что начавшийся дождь не только уничтожит все следы, но и потушит огонь намного быстрее чем это сделают пожарные. |
On 18 July the flame arrived at the Central American and Caribbean Games in time for the opening ceremony. |
В 1982 году на Играх Центральной Америки и Карибского бассейна была удостоена чести зажечь огонь на церемонии открытия. |
Then, and only then, will the flame of human rights light up the long march of the Haitian people. |
Тогда и лишь только тогда мы сможем увидеть, как священный огонь прав человека озарит долгий путь гаитянского народа. |
Suitable methods of heating include a wood fire using a lattice of wooden laths, a liquid or gas fuel fire that produces a flame temperature of at least 800 C. |
Подходящие методы разогрева включают костер из уложенных штабелем поленьев или огонь от жидкого топлива или газа, обеспечивающий температуру не менее 800С. |
Sunfire is a mutant with the ability to absorb solar radiation, and convert it to ionize matter into a fiery plasma state which bursts into flame when exposed to oxygen. |
Солнечный огонь является мутантом со способностью поглощать солнечную радиацию и конвертировать её для ионизации вещества в огненную плазму, которая загорается при контакте с кислородом. |
In July 2006, some OAS sympathisers attempted to relight the flame of the Tomb of the Unknown Soldier to commemorate the Oran massacre on 5 July 1962. |
В июле 2006 года они зажгли огонь у Памятника неизвестному солдату в память о бойне в Оране 5 июля 1962 года. |
The engine room shall be installed in such a way that a flame from the stove cannot reach other parts of the installations in the engine room. |
Данное оборудование должно быть сконструировано таким образом, чтобы огонь из печи не мог достичь других приборов, установленных в машинном отделении. |
On reaching the shore, he threw the fire into dry grass, but when the people saw the blaze and heard the crackling of the flame, they were greatly alarmed and all fled. |
Если в доме пожар и все люди в страхе видят только огонь, то тот человек, который сохраняет спокойствие, найдет запасный выход». |
I can't believe I went out with somebody who'd have an open flame in the middle of a wooded area! |
Я не могу поверить, что встречался с кем-то,... кто разжигал огонь посреди лесного массива! |
Often a round just penetrates the tank's armor but doesn't hit the ammunition or fuel tanks. All crewmembers are wounded, their tank is burning, but the crew is unable to extinguish the flame. |
Однако бывает и так: пробил снаряд или «фауст» броню, тяжело ранены все члены экипажа, и машина горит, огонь идет к боеукладке, к бакам с горючим, а погасить его экипаж не в состоянии. |
Okay, as-as I put the egg on top, and-and the flame goes out and-and the air pressure decreases in-in the flask, what do you think will happen? |
Хорошо. Я кладу яйцо на горлышко, и-и огонь гаснет, давление воздуха в сосуде увеличивается, и что произойдет, как вы думаете? |
Her body is already rejecting the Flame. |
Её тело уже отвергает Огонь. |
A.L.I.E. will get the Flame either way. |
Эли всё равно получит Огонь. |
We need to disconnect her before she gets the Flame, or we'll be giving A.L.I.E. exactly what she wants. |
Прежде чем она примет Огонь, её нужно отсоединить, иначе Эли узнает всё, что ей требуется. |
The order entails provision of construction of "Eternal Flame" memorial complex by Baku City Executive Power and an offer to be made by the Cabinet of Ministers for allocating funds in amount of 2 billion AZN. |
Исполнительная власть города Баку постановила соорудить мемориальный комплекс «Вечный огонь», а кабинет министров выделил 2 млрда манат на строительство комплекса. |
On August 5, 1998, National Leader President Heydar Aliyev issued an Order about ereting "Eternal Flame" monument in the Alley of Martyrs in Baku. |
5 августа 1998 года президент Гейдар Алиев издал распоряжение о сооружении в Баку алтаря «Вечный огонь» на Аллее шахидов. |
Then the policemen who were guarding the monument withdrew, and unknown hooligans stormed the building with gas, damaged the installation and thus extinguished the "Eternal Flame". |
Тогда были отозвана полицейские, охраняющие памятник, и неизвестные хулиганы вторглись в сооружение, откуда поступал газ, повредили установку, потушив таким образом «Вечный огонь». |
On the Fatherland Defender's Day, the Eternal Flame returned to the Aleksandrovsky Garden from the Poklonnaya Hill, where it had been moved for restoration in December 2009. |
В День защитника Отечества Вечный огонь возвращён на мемориал в Александровском саду с Поклонной горы, куда он был перенесён в декабре 2009 года в связи с реконструкцией комплекса. |
Like all other Urulóki, Ancalagon breathed fire, which was said to be hotter than any other known flame. |
Как и все прочие урулоки, Анкалагон был огнедышащим, и его огонь, по легенде, был горячее любого другого известного огня. |
A second argument would be: because it was sitting on a stove with the flame on - that's an historical argument. |
Но ответ мог бы быть и таким: Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь. |
For when you walk through fire, you shall not be burned, and the flame shall not consume you. |
А когда пойдёте сквозь огонь, не обожжётесь, и пламя вас не поглотит . |