Английский - русский
Перевод слова Flame
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Flame - Огонь"

Примеры: Flame - Огонь
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down. Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
You sparked the flame of love in me, tell me that secret... Ты зажег во мне огонь любви." "Расскажи, в чем твой секрет."
The flame was on the end of a candle on your kid's birthday cake? Огонь был на конце свечи на праздничном торте твоего ребенка?
The honor of the eternal flame was awarded to Heroes of the Soviet Union P. A. Samokhin and N. N. Pavlenko. Почётного права зажечь вечный огонь были удостоены Герои Советского Союза П. А. Самохин и Н. Н. Павленко.
Until 2014 it was called the «Eternal flame» and was located in the center of Ashgabat, dismantled in the reconstruction of the park area. До 2014 года именовался «Вечный огонь» и был расположен в центре Ашхабада, демонтирован в рамках реконструкции парковой зоны.
Take the flame inside you burn and burn below Ты горишь и огонь внутри тебя."
Anyone wishing to submit themselves to the tournament... need only write their name upon a piece of parchment... and throw it in the flame before this hour on Thursday night. Тому, кто хочет подать заявку на участие... необходимо написать своё имя на кусочке пергамента... и кинуть его в огонь до наступления вечера четверга.
This flame burns to tell us the Sentinel is watching over us, and in turn is being watched over. Этот горящий огонь говорит нам о том, что Страж наблюдает за нами а мы, в свою очередь, наблюдаем за ним.
Balin, can you still mix a blast flame? - Alright. Балин, ты все еще помнишь, как смешивать взрывной огонь?
We owe it to the coming generations to keep the flame burning and light up humanity's path to a brighter future in a more equitable world. Наш долг перед будущими поколениями - сделать так, чтобы этот огонь не угас и чтобы его свет освещал человечеству путь к более светлому будущему в более справедливом мире.
"We are a little people, frail in all aspects of life, but we wish to keep alive the flame of our resistance, which identified us as a free and honourable people". «Мы - народ небольшой, слабый во всех отношениях, но мы хотим хранить огонь нашего сопротивления, которое показывает, что мы являемся народом свободным и достойным уважения».
Among its initiatives aimed at curbing the illicit proliferation of small arms and at collecting them, I would simply like to refer to the peace flame ceremony celebrated annually in Mali, which has spread to other regions by virtue of its success. В числе ее инициатив по обузданию незаконного распространения стрелкового оружия и по его сбору мне хотелось бы упомянуть лишь о ежегодно проводимой в Мали церемонии «Огонь мира», распространившейся, благодаря своему успеху, также на другие регионы.
The new generation is optimistic, owing to the spirit of tolerance that prevails during the month when the Olympic flame is visible as a symbol of the ability of man to realize peace and to defy all negativity. Новое поколение испытывает оптимизм, благодаря атмосфере терпимости, которая царит в течение того месяца, когда горит олимпийский огонь, как символ способности человека добиться мира и отвергнуть все негативное.
The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control. Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем.
I believe this is Greek fire, a legendary flame that cannot be extinguished. Я считаю, что это греческий огонь, легендарное пламя, которое нельзя потушить.
Put a flame under it, the piston moves up. Разведите огонь под ним, поршень поднимется.
You're the moth, not the flame. Значит ты мимолетное видение, а не огонь всей жизни.
Then, my friend, it's time we lit the flame in them again. Тогда, мой друг, настало время снова разжечь в них огонь.
Every woman has burned the photographs of her paramour only to later realize her love burns even harder than the flame she used. Любая женщина сжигает фотографии своего любовника, но потом осознает, что огонь ее любви сильнее огня, в котором сгорели фото.
The fires are extinguished by either kicking an ice block into the flame, or dropping one from above. Огонь гасится либо ударом ледяного блока в пламя, либо его падением сверху.
Who can put out the flame Once it starts to blaze Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится
Okay, ladies and gentlemen, we have a live flame coming. Итак, дамы и господа, у нас тут будет открытый огонь.
flame, did you do that? Что... огонь, это ты зажег?
See, you couldn't hit me, could you? That's because deep inside of you, the flame of passion is still alive. Ты даже не можешь ударить меня, потому что глубоко внутри тебя, все еще горит огонь страсти...
The cold can't affect the heat of the flame, sir. Холод не может сделать огонь холодным, сэр.