Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down. |
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится. |
You sparked the flame of love in me, tell me that secret... |
Ты зажег во мне огонь любви." "Расскажи, в чем твой секрет." |
The flame was on the end of a candle on your kid's birthday cake? |
Огонь был на конце свечи на праздничном торте твоего ребенка? |
The honor of the eternal flame was awarded to Heroes of the Soviet Union P. A. Samokhin and N. N. Pavlenko. |
Почётного права зажечь вечный огонь были удостоены Герои Советского Союза П. А. Самохин и Н. Н. Павленко. |
Until 2014 it was called the «Eternal flame» and was located in the center of Ashgabat, dismantled in the reconstruction of the park area. |
До 2014 года именовался «Вечный огонь» и был расположен в центре Ашхабада, демонтирован в рамках реконструкции парковой зоны. |
Take the flame inside you burn and burn below |
Ты горишь и огонь внутри тебя." |
Anyone wishing to submit themselves to the tournament... need only write their name upon a piece of parchment... and throw it in the flame before this hour on Thursday night. |
Тому, кто хочет подать заявку на участие... необходимо написать своё имя на кусочке пергамента... и кинуть его в огонь до наступления вечера четверга. |
This flame burns to tell us the Sentinel is watching over us, and in turn is being watched over. |
Этот горящий огонь говорит нам о том, что Страж наблюдает за нами а мы, в свою очередь, наблюдаем за ним. |
Balin, can you still mix a blast flame? - Alright. |
Балин, ты все еще помнишь, как смешивать взрывной огонь? |
We owe it to the coming generations to keep the flame burning and light up humanity's path to a brighter future in a more equitable world. |
Наш долг перед будущими поколениями - сделать так, чтобы этот огонь не угас и чтобы его свет освещал человечеству путь к более светлому будущему в более справедливом мире. |
"We are a little people, frail in all aspects of life, but we wish to keep alive the flame of our resistance, which identified us as a free and honourable people". |
«Мы - народ небольшой, слабый во всех отношениях, но мы хотим хранить огонь нашего сопротивления, которое показывает, что мы являемся народом свободным и достойным уважения». |
Among its initiatives aimed at curbing the illicit proliferation of small arms and at collecting them, I would simply like to refer to the peace flame ceremony celebrated annually in Mali, which has spread to other regions by virtue of its success. |
В числе ее инициатив по обузданию незаконного распространения стрелкового оружия и по его сбору мне хотелось бы упомянуть лишь о ежегодно проводимой в Мали церемонии «Огонь мира», распространившейся, благодаря своему успеху, также на другие регионы. |
The new generation is optimistic, owing to the spirit of tolerance that prevails during the month when the Olympic flame is visible as a symbol of the ability of man to realize peace and to defy all negativity. |
Новое поколение испытывает оптимизм, благодаря атмосфере терпимости, которая царит в течение того месяца, когда горит олимпийский огонь, как символ способности человека добиться мира и отвергнуть все негативное. |
The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control. |
Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем. |
I believe this is Greek fire, a legendary flame that cannot be extinguished. |
Я считаю, что это греческий огонь, легендарное пламя, которое нельзя потушить. |
Put a flame under it, the piston moves up. |
Разведите огонь под ним, поршень поднимется. |
You're the moth, not the flame. |
Значит ты мимолетное видение, а не огонь всей жизни. |
Then, my friend, it's time we lit the flame in them again. |
Тогда, мой друг, настало время снова разжечь в них огонь. |
Every woman has burned the photographs of her paramour only to later realize her love burns even harder than the flame she used. |
Любая женщина сжигает фотографии своего любовника, но потом осознает, что огонь ее любви сильнее огня, в котором сгорели фото. |
The fires are extinguished by either kicking an ice block into the flame, or dropping one from above. |
Огонь гасится либо ударом ледяного блока в пламя, либо его падением сверху. |
Who can put out the flame Once it starts to blaze |
Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится |
Okay, ladies and gentlemen, we have a live flame coming. |
Итак, дамы и господа, у нас тут будет открытый огонь. |
flame, did you do that? |
Что... огонь, это ты зажег? |
See, you couldn't hit me, could you? That's because deep inside of you, the flame of passion is still alive. |
Ты даже не можешь ударить меня, потому что глубоко внутри тебя, все еще горит огонь страсти... |
The cold can't affect the heat of the flame, sir. |
Холод не может сделать огонь холодным, сэр. |