"Eternal Flame" is a love song by American pop rock group the Bangles from their 1988 album Everything. |
Вечный огонь) - песня американской группы The Bangles из альбома 1988 года Everything. |
Did she put the Flame in her head? |
Она вставила Огонь себе в голову? |
The Flame offers some protection, but less and less. |
Огонь защищает, но всё меньше и меньше. |
The monument "Eternal Flame" is located in the park and was built to commemorate the victims of the NATO bombing of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Памятник «Вечный огонь», находящийся в парке, был воздвигнут в память жертв Бомбардировки силами НАТО Союзной Республики Югославии. |
We're not putting the Flame in Ontari's head. |
Мы вставим Огонь не в голову Онтари, а в мою голову. |
If I remove the Flame, will it stop the update? |
Если я извлеку Огонь, обновление прервётся? |
In 282 days, the Olympic Flame - burning bright for solidarity, friendship and peace - will be lit in the main stadium of the Beijing Olympic Games. |
Через 282 дня на главном стадионе Пекинских олимпийских игр будет зажжен олимпийский огонь, который будет ярко гореть в знак солидарности, дружбы и мира на земле. |
In addition to his sport climbing endeavours, Güllich put up the first ascents of iconic routes like Eternal Flame (IX- A2) in the Karakoram and Riders on the Storm (IX A3) in Patagonia. |
Он первым прошел маршруты Вечный огонь (Eternal Flame, IX- A2) в Каракоруме и Всадники грозы (Riders on the Storm, IX A3) в Патагонии. |
Episode 13: "Flame vs. Fullmetal" |
Огонь против стали Эпизод 13 Огонь против стали Огонь против стали |
The last one's theJackie Kennedy issue... that's got those wonderful articles like "How I Told the Children"... and "Why the Eternal Flame" and all that stuff. |
Последний - это выпуск с Джеки Кеннеди, где есть отличные статьи, например, "Что я рассказала детям", "Зачем этот вечный огонь" и еще много чего. |
This year, for the first time in the history of the United Nations, we received the Olympic Flame at United Nations Headquarters. |
В этом году впервые за всю историю существования Организации Объединенных Наций мы принимали олимпийский огонь в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
And our flame still burns. |
Тем не менее, наш огонь по-прежнему горит. |
's a flame. |
Это... это огонь. |
Miss, our flame's out. |
Ачжума, огонь погас. |
This is how you make a flame. |
Вот как добывают огонь. |
Like moth to a flame. |
Как мотыльки на огонь. |
You put the flame to the wick. |
Поднеси огонь к фитилю. |
All we have to do is enter the kill code we get from the Flame once we put it in Ontari. |
Останется лишь ввести код уничтожения, который мы получим, внедрив Огонь в Онтари. |
Take the flame inside you |
"Пусть войдет в тебя огонь." |
It's called a flame. |
Это называется "огонь". |
Drunk man, open flame. |
Пьяный мужик, открытый огонь. |
We've dimmed her inner flame. |
Мы погасили ее внутренний огонь. |
A flame comes out of nowhere. |
Огонь появляется из ниоткуда. |
The paper protected the flame from the wind. |
Бумага защищает огонь от ветра. |
My wings burn all the same on this wind of flame. |
Тот злой огонь сожжет! ... |