| "Eternal Flame" is a love song by American pop rock group the Bangles from their 1988 album Everything. | Вечный огонь) - песня американской группы The Bangles из альбома 1988 года Everything. |
| Did she put the Flame in her head? | Она вставила Огонь себе в голову? |
| The Flame offers some protection, but less and less. | Огонь защищает, но всё меньше и меньше. |
| The monument "Eternal Flame" is located in the park and was built to commemorate the victims of the NATO bombing of the Federal Republic of Yugoslavia. | Памятник «Вечный огонь», находящийся в парке, был воздвигнут в память жертв Бомбардировки силами НАТО Союзной Республики Югославии. |
| We're not putting the Flame in Ontari's head. | Мы вставим Огонь не в голову Онтари, а в мою голову. |
| If I remove the Flame, will it stop the update? | Если я извлеку Огонь, обновление прервётся? |
| In 282 days, the Olympic Flame - burning bright for solidarity, friendship and peace - will be lit in the main stadium of the Beijing Olympic Games. | Через 282 дня на главном стадионе Пекинских олимпийских игр будет зажжен олимпийский огонь, который будет ярко гореть в знак солидарности, дружбы и мира на земле. |
| In addition to his sport climbing endeavours, Güllich put up the first ascents of iconic routes like Eternal Flame (IX- A2) in the Karakoram and Riders on the Storm (IX A3) in Patagonia. | Он первым прошел маршруты Вечный огонь (Eternal Flame, IX- A2) в Каракоруме и Всадники грозы (Riders on the Storm, IX A3) в Патагонии. |
| Episode 13: "Flame vs. Fullmetal" | Огонь против стали Эпизод 13 Огонь против стали Огонь против стали |
| The last one's theJackie Kennedy issue... that's got those wonderful articles like "How I Told the Children"... and "Why the Eternal Flame" and all that stuff. | Последний - это выпуск с Джеки Кеннеди, где есть отличные статьи, например, "Что я рассказала детям", "Зачем этот вечный огонь" и еще много чего. |
| This year, for the first time in the history of the United Nations, we received the Olympic Flame at United Nations Headquarters. | В этом году впервые за всю историю существования Организации Объединенных Наций мы принимали олимпийский огонь в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| And our flame still burns. | Тем не менее, наш огонь по-прежнему горит. |
| 's a flame. | Это... это огонь. |
| Miss, our flame's out. | Ачжума, огонь погас. |
| This is how you make a flame. | Вот как добывают огонь. |
| Like moth to a flame. | Как мотыльки на огонь. |
| You put the flame to the wick. | Поднеси огонь к фитилю. |
| All we have to do is enter the kill code we get from the Flame once we put it in Ontari. | Останется лишь ввести код уничтожения, который мы получим, внедрив Огонь в Онтари. |
| Take the flame inside you | "Пусть войдет в тебя огонь." |
| It's called a flame. | Это называется "огонь". |
| Drunk man, open flame. | Пьяный мужик, открытый огонь. |
| We've dimmed her inner flame. | Мы погасили ее внутренний огонь. |
| A flame comes out of nowhere. | Огонь появляется из ниоткуда. |
| The paper protected the flame from the wind. | Бумага защищает огонь от ветра. |
| My wings burn all the same on this wind of flame. | Тот злой огонь сожжет! ... |