The budget is, however, approved separately for each fiscal cycle under the regular budget and the support account for peacekeeping operations. |
Однако эти бюджетные средства утверждаются отдельно на каждый финансовый цикл в рамках регулярного бюджета и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The Committee will make further comments on the basis of the Board's assessment in its report on the audited financial statements for the fiscal period 2013/14. |
Комитет представит дальнейшие замечания с учетом оценки Комиссии, содержащейся в ее докладе о проверенных финансовых ведомостях за 2013/14 финансовый год. |
The continued growth in extrabudgetary contributions belied the notion that the current fiscal climate had adversely affected Member States' ability to contribute to the regular budget. |
Продолжающееся увеличение внебюджетных взносов противоречит мнению о том, что нынешний финансовый климат неблагоприятно повлиял на способность государств-членов выплачивать взносы в регулярный бюджет. |
In the fiscal years 2006-2007 through 2009-2010, PEI spent $2.8 million on modernization improvements to units across the province. |
С 2006/07 по 2009/10 финансовый год правительство ОПЭ потратило на модернизацию этих жилых единиц 2,8 млн. долларов. |
The fiscal crisis experienced by the IAEA Technical Cooperation Fund the previous year threatened the implementation of many of the projects adopted by the Board of Governors. |
Финансовый кризис, с которым в прошлом году столкнулся Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ, ставит под угрозу осуществление многих проектов, одобренных Советом управляющих. |
In our Government's fiscal budget for 2006-2007 we have endeavoured to meet that goal, and we remain committed to do more in the future. |
В бюджете правительства на 2006 - 2007 финансовый год мы намерены достичь этой цели и подтверждаем свое намерение делать это и в будущем. |
Despite recent transfers of donor funds, the previously reported fiscal gap of about $400 million for the last quarter of 2008 persists. |
Несмотря на недавние переводы средств доноров, по состоянию на последний квартал 2008 года сохраняется финансовый дефицит в размере примерно 400 млн. долл. США, о чем уже сообщалось ранее. |
Provisions ruling the recognition of every body belonging to Denominations, and its fiscal treatment; |
положения, предписывающие признание каждого принадлежащего к конфессии органа и устанавливающие применяемый к нему финансовый режим; |
Its central fiscal authority and its national planning and development agencies are the key drivers through which future support should be channelled to achieve sustainability. |
Центральный финансовый орган и агентства национального планирования и развития являются ключевыми органами, по каналам которых должна направляться будущая помощь на цели обеспечения устойчивого развития. |
There is no need for special equipment during this fiscal period as procurement was completed in the 2002-2003 financial period. |
На указанный финансовый период потребности в специальном оборудовании не предусматриваются, так как закупки были осуществлены в 2002/2003 финансовом году. |
Japan waited almost two years after its asset bubble collapsed to ease monetary policy and provide a fiscal stimulus, whereas in the US both steps came early. |
Япония выжидала почти два года после того, как лопнул ее пузырь активов, чтобы облегчить кредитно-денежную политику и обеспечить финансовый стимул, тогда как в США оба шага были предприняты на ранней стадии. |
In 2000, she co-founded ZERO1: The Art & Technology Network, the fiscal sponsor for The Bay Lights project. |
В 2000 году она соучредила компанию ZERO1: Искусство и Технологии, финансовый спонсор для проекта The Bay Lights. |
In a March 2005 speech, Bernanke argued that this "glut" helps explain several features of the American economy, possibly including the enormous fiscal and trade deficits. |
В своей речи, произнесенной в марте 2005 года, Бернэйнк утверждал, что это «перенасыщение» помогает объяснить некоторые особенности американской экономики, в том числе, возможно, огромный финансовый и торговый дефицит. |
Clearly, our creditors' demand for more austerity has nothing to do with concerns about genuine reform or moving Greece onto a sustainable fiscal path. |
Ясно, что требование наших кредиторов о более жесткой экономии не имеет никакого отношения к опасениям по поводу невыполнения реальной реформы или перехода Греции на стабильный финансовый путь. |
Part of the reason so many developing countries had successfully weathered the economic and financial crises in 2008 had been their advantageous fiscal situations. |
Одной из причин того, что так много развивающихся стран успешно пережили экономический и финансовый кризисы в 2008 году, стало их выигрышное положение в налогово-бюджетной сфере. |
Then came the financial crisis, with the central government adopting fiscal stimulus and relaxing monetary policy. |
Затем наступил финансовый кризис, центральное правительство одобрило финансовые стимулы и ослабило финансовую политику. |
The priority areas for technical assistance and training are the financial sector, fiscal consequences of trade reform and data issues. |
Приоритетными областями оказания технической помощи и подготовки кадров является финансовый сектор, анализ бюджетно-финансовых последствий реформы торговли и информация. |
The financial crisis and world recession will have significant effects on current account and fiscal balances. |
Финансовый кризис и общемировая рецессия окажут существенное воздействие на состояние текущих платежных и бюджетных балансов. |
The fiscal response to the global financial crisis varied among ESCWA member countries. |
Реакция стран ЭСКЗА на мировой финансовый кризис была различной с точки зрения бюджетной политики. |
Building financial capacity at the different levels of local government is necessary in order to facilitate efficient management of revenues from fiscal decentralization. |
Необходимо укреплять финансовый потенциал на разных уровнях местного управления в целях содействия эффективному управлению поступлениями за счет финансовой децентрализации. |
It's just me, fiscal quarter one. |
Всего лишь я, первый финансовый квартал. |
I've looked over the budget for fiscal '13 and we've allocated $1.6 million for salaries. |
Я посмотрела бюджет на финансовый 2013 год, мы выделяем 1,6 миллиона на зарплаты. |
Economic trends like globalization, the financial crisis and worldwide fiscal challenges underscore the importance of the production by countries of timely, accurate and consistent data within an integrated framework. |
Такие экономические тенденции, как глобализация, финансовый кризис и всемирные бюджетно-финансовые проблемы, подчеркивают важность своевременной подготовки странами точных и единообразных данных на комплексной основе. |
Both developed and developing economies have become cautious in taking expansionary fiscal measures after implementing a series of stimulus packages on the global financial crisis. |
Как развитые, так и развивающиеся страны стали с осторожностью прибегать к мерам экспансионистской бюджетно-финансовой политики после того, как ими была осуществлена целая серия мероприятий комплексного стимулирования в ответ на мировой финансовый кризис. |
The origins of the EU's problems lie in its response to the 2008 global financial crisis: two years of large-scale fiscal stimulus. |
Истоки проблем ЕС лежат в его реакции на мировой финансовый кризис 2008 года - крупномасштабные фискальные стимулы на протяжении двух лет. |