Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Налогообложения

Примеры в контексте "Fiscal - Налогообложения"

Примеры: Fiscal - Налогообложения
Government environmental regulation policies and fiscal incentives can greatly spur the adoption of state-of-the-art EST. Политика правительств в области регулирования эксплуатации ресурсов окружающей среды и стимулы в области налогообложения могут в значительной мере способствовать принятию современных СЭТ.
Information for real estate valuation and fiscal purposes с) информация для стоимостной оценки и налогообложения недвижимости;
Donors need to make predictable aid disbursements and greater capture of trade-related fiscal revenue is warranted to prevent a full-blown socio-economic crisis. Потоки донорской помощи должны быть предсказуемыми, и для предотвращения полномасштабного социально-экономического кризиса требуется увеличить поступления от налогообложения торговли.
Cuban law does not regard fiscal issues as an impediment to extradition. Согласно кубинскому законодательству вопросы, касающиеся налогообложения, не являются препятствием для выдачи.
Recently the emphasis has been on topics such as fiscal harmonization, macroeconomic asymmetries and regional financial markets. В последнее время пристальное внимание уделяется таким темам, как гармонизация систем налогообложения, макроэкономические диспропорции и региональные финансовые рынки.
There were no further attempts by Parliament to impose a poll tax or to reform England's fiscal system. Со стороны парламента перестали исходить попытки введения новых подушных налогов или реформирования системы налогообложения Англии.
This change, by introducing greater flexibility into the fiscal regime, was designed to encourage expanded investment. Это изменение, позволившее повысить гибкость режима налогообложения, было направлено на то, чтобы стимулировать расширение инвестиций.
For these employers certain temporary exemptions are accorded in the area of fiscal and social charges. Этим нанимателям предоставляется ряд временных льгот в сфере налогообложения и социальных отчислений.
A key policy objective is to design a fiscal regime that will allow the Government to adequately capture such rents. Одна из основных целей политики должна заключаться в создании такой системы налогообложения, которая позволит правительству обеспечивать надлежащий контроль за такой арендной платой.
The main source of financing was the contribution from fiscal revenues, which reached the figure of 99% of the public education sector budget. Основным источником финансирования были поступления от налогообложения, которые составили 99% бюджета государственной системы образования.
The Conference discussed the impact of fiscal systems, particularly concerning land. Участники Конференции обсудили воздействие систем налогообложения, в частности касающихся земли.
Governments should strive to achieve a fiscal and regulatory environment in which multiple sources of finance are supported. Правительствам следует стремиться к созданию таких условий налогообложения и регулирования, в которых получали бы поддержку разнообразные источники финансирования.
Very few countries, for example, leverage instruments such as environmental fiscal reform and emissions trading to achieve sustainable development. Например, лишь очень немногие страны в полной мере используют такие инструменты, как реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и торговля единицами прав выброса для обеспечения устойчивого развития.
A growing range of environmental taxes and charges has been integrated into fiscal systems in developed and developing countries. В практике налогообложения развитых и развивающихся стран используют все более широкий спектр природоохранных налогов и сборов.
Expansionary fiscal policies are necessary to finance investments in social and economic infrastructure, combined with a more effective and equitable mobilization of domestic resources. Политика увеличения налогообложения необходима для финансирования инвестиций в социально-экономическую инфраструктуру в комбинации с более эффективным и справедливым привлечением внутренних ресурсов.
Peru believed that there could be no sustained growth without a stable political and macroeconomic environment, with low inflation rates and healthy fiscal accounts. Перу считает, что устойчивый рост невозможен без стабильной политической и макроэкономической обстановки, низкого уровня инфляции и здоровой системой налогообложения.
Group relief might be available where related companies can be treated as a single fiscal unit and file consolidated accounts. Упрощенный порядок налогообложения групп может предусматривать, что родственные компании рассматриваются как один субъект налогообложения и представляют сводную налоговую отчетность.
Transitional article 56 authorized the Government to prescribe the necessary fiscal and other regulations relating to the functioning of indigenous territories. В соответствии с переходной статьей 56 Конституции правительство страны уполномочено издавать необходимые нормы, касающиеся налогообложения, и прочие нормативные акты, касающиеся функционирования территориальных образований коренных общин.
Similarly, fiscal and pricing mechanisms for restraining transport demand, especially fuel or energy taxes, need to be implemented or coordinated at the international level. В равной степени для ограничения спроса на транспорт необходимо обеспечить внедрение или координацию на международном уровне механизмов налогообложения и ценообразования, особенно механизмов сбора налогов на топливо или энергоресурсы.
effective harmonization of economic, financial, fiscal, labour and other policies within an overall macro-economic framework: эффективное согласование деятельности в областях экономики, финансов, налогообложения, рабочей силы и других сферах в рамках общей макроэкономической политики;
The Bureau agreed that attention of the Conference should be called to the following: Possible combined use of business registers data and data collected for fiscal purposes. Бюро решило обратить внимание Конференции на следующее: Возможное комбинированное использование данных коммерческих регистров и данные, собираемых в целях налогообложения.
This strong economic performance brought stability to the country, which was reinforced by an increase in reserves, reimbursement of international debt and major fiscal reform. Это позволило добиться экономической стабильности, укреплению которой также способствовали увеличение валютных резервов, погашение внешней задолженности и важные реформы в области налогообложения.
At the expert meeting for the Latin American region, the importance of taking climate change concerns into consideration in fiscal planning was stressed; however, the challenge of integrating data relating to loss and damage into national development processes remains. На совещании экспертов для стран региона Латинской Америки была подчеркнута важность учета озабоченностей, связанных с изменением климата, в процессе подготовки планов налогообложения; в то же время остается нерешенной трудная задача по интеграции данных, касающихся потерь и ущерба, в рамки процессов национального развития.
Act 24/2001, of 27 December, on fiscal, administrative and social measures Закон 24/2001 от 27 декабря о мерах в области налогообложения, управления и общественного порядка.
More efforts are needed in intergovernmental forums in order to highlight the link between the economy and sustainable development by integrating issues such as intellectual property rights, investments, public expenditure, fiscal revenue services and the environment. Необходимы дополнительные усилия на международных форумах в целях привлечения внимания к взаимосвязи между экономикой и устойчивым развитием, что требует комплексного рассмотрения вопросов, касающихся прав интеллектуальной собственности, инвестиций, государственных расходов, налогообложения, охраны окружающей среды и т.д.