Английский - русский
Перевод слова Fiscal
Вариант перевода Бюджетно-финансовый

Примеры в контексте "Fiscal - Бюджетно-финансовый"

Примеры: Fiscal - Бюджетно-финансовый
This fiscal crisis in turn contributed to a serious decline in the delivery of public services. В свою очередь, этот бюджетно-финансовый кризис привел к существенному ухудшению положения дел с предоставлением общественных услуг.
As in previous years, my Office continues its responsible efforts to cut overhead costs as a response to the global fiscal crisis and the impact felt by our contributing States. Как и в предыдущие годы, моя Канцелярия продолжает вести свою ответственную работу по сокращению объема накладных расходов в ответ на мировой бюджетно-финансовый кризис и его последствия, которые испытывают государства, делающие взносы в наш бюджет.
Other factors to consider are the fiscal stance, the proportion of non-oil sector activities, and the financial sector's robustness associated with monetary expansion. Следует учитывать и такие факторы, как бюджетно-финансовый режим, доля ненефтяного сектора в экономической деятельности и здоровое состояние финансового сектора, связанное с проведением в жизнь политики кредитно-денежной экспансии.
As a tight fiscal stance has been in place in both countries, a monetary measure was the only policy option to sustain the level of domestic demand. Поскольку в обеих странах введен жесткий бюджетно-финансовый режим, кредитно-денежное регулирование явилось единственным стратегическим вариантом, которые страны могли использовать для поддержания уровня внутреннего спроса.
However, as the stagnation of revenue growth is anticipated in line with the declining oil export revenues, some GCC countries started to take a more conservative fiscal stance in planning to maintain prudence. Однако в свете ожидаемой стагнации роста государственных доходов параллельно с сокращением экспортных поступлений от продажи нефти отдельные страны ССЗ начали применять более консервативный бюджетно-финансовый режим на этапе планирования в целях сохранения благоразумной политики в этой сфере.
Global taxation to finance development would have to be nationally mandated and internationally coordinated to prevent it from being perceived as an infringement on the fiscal sovereignty of participating countries. Глобальное налогообложение в целях финансирования развития должно быть санкционировано на национальном уровне и должно координироваться на международном уровне, с тем чтобы оно не воспринималось как посягательство на бюджетно-финансовый суверенитет стран-участниц.
Some are of a fiscal or financial nature. Others are part of the framework of policy, custom, tenure and legislation within which forests are managed. Одни из них носят бюджетно-финансовый характер, другие же являются частью политики, таможенного регулирования, системы владения собственностью и законодательства, в рамках которых осуществляется руководство лесным хозяйством.
Provides training to officials, managers and entrepreneurs on such aspects as evaluation of bids, fiscal and financial analysis and negotiation of international agreements; организует подготовку официальных должностных лиц, руководителей и предпринимателей по таким аспектам, как оценка предложений на торгах, бюджетно-финансовый анализ и обсуждение международных соглашений;
(a) Strengthened capacity of Governments to sustain effective and long-term social policies as part of inclusive social protection systems, based on social rights, and politically supported by fiscal or social covenants а) Укрепление потенциала правительств в области поддержания эффективных и долгосрочных социальных стратегий в рамках всеохватывающей системы социальной защиты, основанной на социальных правах и опирающейся в политической сфере на бюджетно-финансовый или общественный договор
Entity disputes within the ITA Governing Board have spilled over to the Bosnia and Herzegovina Fiscal Council, which had not met since February before finally convening on 12 October. Споры энтитетов из Распорядительного совета Управления косвенного налогообложения перешли в Бюджетно-финансовый совет Боснии и Герцеговины, который не собирался с февраля и наконец провел свое заседание 12 октября.
Further, the OECD Fiscal Committee made the following additional changes in 2003 OECD article 26 (1), when it issued 2005 OECD article 26 (and it is suggested that those changes be made in UN Model article 26 (1)): Далее, при подготовке статьи 26 ОЭСР 2005 года Бюджетно-финансовый комитет ОЭСР внес в пункт 1 статьи 26 ОЭСР 2003 года следующие дополнительные изменения (и эти же изменения предлагается внести в пункт 1 Типовой статьи 26 Организации Объединенных Наций):
As a result, the strongest linkage between the mining sector and the local and national economy often tends to be fiscal, as opposed to the backward, forward or final demand linkages identified for other economic sectors (see para. 3 above). В результате наиболее тесные взаимосвязи между горнодобывающим сектором и местным и национальным хозяйством, как правило, носят бюджетно-финансовый характер в отличие от взаимоотношений с инвесторами, потребителями или компаниями, обслуживающими конечного потребителя, присущих другим секторам экономики (см. пункт З выше).
The IMF team found that a new fiscal framework could achieve a better balance between current and capital spending that would be in line with available resources and build buffers in good times. Группа сотрудников МВФ пришла к выводу о том, что новый основной бюджетно-финансовый документ позволит обеспечить большую сбалансированность текущих и капитальных расходов в рамках выделенных ассигнований и, при благоприятной конъюнктуре, создать резервы на будущее.
The Follow-up Commission set up the Fiscal Pact Preparatory Commission, which, after extensive consultation, produced a document, "Towards a fiscal pact in Guatemala", which served as a basis for reaching consensus. Комиссия по наблюдению учредила подготовительную комиссию по разработке бюджетно-финансового пакта, и после продолжительных консультаций эта комиссия подготовила документ, озаглавленный «Бюджетно-финансовый пакт для Гватемалы», который был положен в основу его дальнейшей разработки.