Английский - русский
Перевод слова Finish
Вариант перевода Покончить

Примеры в контексте "Finish - Покончить"

Примеры: Finish - Покончить
The attackers also reportedly chanted or shouted other slogans such as "down with the Banyamulenge" and "we must finish off the Banyamulenge, we don't want them to come back to the Congo". По сообщениям, нападавшие также скандировали или выкрикивали другие лозунги, например: «долой баньямуленге» и «мы должны покончить с баньямуленге, мы не хотим, чтобы они возвращались в Конго».
You will use all your power and your influence, you will use the full might of the Church to help me finish off Robin Hood once and for all, or it'll be your head on the chopping block with mine. Ты используешь всю свою силу и влияние, ты используешь всю силу церкви, чтобы помочь мне покончить с Робин Гудом раз и навсегда, или твоя голова будет на плахе вместе с моей.
Let us finish this. Дай нам покончить с этим.
What matters is we finish this. Главное - покончить с этим.
Might as well finish this. Проще покончить с этим.
It'll finish Godzilla, absolutely! И покончить с Годзиллой навсегда!
I must finish with it. Я должен покончить с этим.
We should finish it. Мы должны с этим покончить.
We should finish it. Нам надо покончить с этим.
You need only finish them. Надо лишь покончить с ними.
You can finish Wakefield. Ты можешь покончить с Уэйкфилдом.
Let me finish him off. Дайте мне покончить с ним.
Let's finish this. Дайте мне покончить с этим.
I must finish this. Я должен покончить с этим.
We can finish this. Мы можем покончить с этим.
Let's finish this. Пора с этим покончить.
We should finish this right now. Надо покончить с этим сегодня.
It's not like you're going to live long enough to actually finish that list anyway. Тебе же, небось, всей жизни не хватит, чтобы покончить со списком.
And the beauty of this, in perhaps 50 years, 60 years, we can finish completely this civilization, and offer to our children the possibility to invent a new story, a new poetry, a new romanticism. В ближайшие 50-60 лет мы можем покончить с этой цивилизацией, и предложить нашим детям возможность жить по-другому, с новой поэзией и новым романтизмом.
He needed more bullets, so he could finish them both off. Ему нужны были пули, чтобы добить её и покончить с собой.
Well, then I suppose it's time I finish this. Что ж, тогда, я полагаю, я должна покончить с этим.
We must finish our worldwide effort to eliminate polio, and we must stop the marketing of tobacco to children. Мы должны завершить свои общемировые усилия по ликвидации полиомиелита и покончить с продажей табачных изделий детям.
He's luring Silas away so he can finish this. Он отвлекает Сайласа для того, чтобы покончить с этим.
Because when you finish, I'm know I'm going to say no, so I figured I would get it over with. Потому что, когда ты закончишь, я знаю, что скажу "нет", поэтому решила покончить с этим.
In any civilized country, I'd just say I wanted to end it, and you would finish me off with some nice painless drug. в цивилизованной стране, если бы я сказала что хочу со всем покончить, мне бы ввели что-нибудь безболезненное.