| I just cannot put my finger on it. | Никак не могу понять, в чем дело. | 
| We couldn't put our finger on it until... | Мы не могли понять что именно, пока однажды... | 
| I couldn't put my finger on it, but I knew. | Я не мог понять, что именно не так, но я знал. | 
| But you just can't put your finger on it. | Что-то нереально, но понять что - невозможно. | 
| That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on. | Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое. | 
| Something about you this morning, - hard to put a finger on. | Что-то в тебе сегодня такое, не могу понять, что. | 
| Kind of reminds me of something you've done in the past, but I can't put my finger in it. | Это напоминает мне о чем-то, чем ты занимался в прошлом, но не могу понять, что именно. | 
| So, I can never quite put my finger on it. | И я не мог понять, на что это похоже. | 
| It's got a flavour I can't quite put my finger on. | У него такой вкус, что я с трудом могу понять. | 
| There's just something off about them and I can't put my finger on what. | Есть в них что-то странное и я не могу понять - что именно. | 
| I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened. | Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось... | 
| I can't quite put my finger on it. | Я не могу понять, в чём дело. | 
| And it just didn't look like it belonged in the painting to me, and I couldn't put my finger on the reason why. | Мне казалось, что оно не на своём месте, и я никак не мог понять почему. | 
| The hairs on the back of your neck stand up, but you can't quite put your finger on where or when. | У тебя какое-то нехорошее предчувствие, но ты не можешь понять, что же здесь не так. | 
| I couldn't quite put my finger on it but... you know what it is? | Я толком не могу понять, но... ты знаешь что? | 
| Can't put me finger, on what lies in store - | Понять не могу, что ждёт теперь нас. | 
| For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe. | По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных. | 
| I think to myself, "Something's wrong here, but I can't quite put my finger on what it is." | Я просто думал: Что-то не так , но я не могу понять, что . | 
| Not being able to put your finger on it. | Но не может ничего понять. | 
| I can't put my finger on it. | Я не могу понять. | 
| I can't really put my finger on it. | Я правда не могу понять. | 
| I just can't put my finger on it. | Я не могу понять что. | 
| There's something about Datura I can't quite put my finger on. | Кое-что насчет этой Датуры, что я никак не могу понять. | 
| There's something wrong here, but I just can't put my finger on it. | Тут что-то не так, но я не могу понять, что именно. | 
| There's something so aromatic, so pungent in there, I can't put my finger on it. | Там что-то такое ароматное, острое, не могу понять, что именно. |