In finalizing its proposals, the Commission may wish to take into account the additional proposals made by States, intergovernmental and non-governmental organizations and entities of the United Nations system summarized above. |
В ходе завершения работы над своими предложениями Комиссия, возможно, пожелает принять во внимание дополнительные предложения, сделанные государствами, межправительственными и неправительственными организациями, а также подразделениями системы Организации Объединенных Наций, резюме которых приводится выше. |
It is vitally important for the international community to promote closer cooperation in upgrading the physical protection of nuclear materials, combating illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources, and finalizing work on the draft convention against nuclear terrorism. |
Международному сообществу насущно важно поощрять тесное сотрудничество с целью совершенствования физической защиты ядерных материалов, пресечения незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных источников, завершения работы над проектом конвенции о противодействии ядерному терроризму. |
We should commit ourselves to finalizing the work on a comprehensive convention on terrorism in the course of the sixtieth session of the General Assembly, and work for the speedy entry into force of the recently adopted draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. |
Мы также должны сделать все для завершения работы над всеобъемлющей конвенцией по терроризму в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и добиваться скорейшего вступления в силу недавно принятого проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
In pursuance of Commission resolution 11/1, the Executive Director reported on the proceedings of the Symposium and the views of the Commission thereon to the Secretary-General for his consideration in finalizing his report on the implementation of General Assembly resolution 56/123 of 19 December 2001. |
В соответствии с резолюцией 11/1 Комиссии Директор - исполнитель представил Генеральному секретарю для рассмотрения в процессе завершения работы над его докладом об осуществлении резолюции 56/123 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2001 года доклад о работе Симпозиума и о мнениях Комиссии по этому вопросу. |
The working group further recommends to the Commission on Human Rights to authorize the working group to meet in one year's time with the aim of finalizing its work on the optional protocol and to report to the Commission at its fifty-sixth session. |
Рабочая группа далее рекомендует Комиссии по правам человека поручить Рабочей группе через год провести еще одну сессию для завершения работы над факультативным протоколом и представления доклада Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии. |
From 7 to 10 October, I deployed United Nations planners to the African Union Commission to support the operational planning meeting between the African Union and ECCAS, which was aimed at finalizing the concept of operations for MISCA. |
На период с 7 по 10 октября я направил сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам планирования в Комиссию Африканского союза для оказания помощи в проведении совещания Африканского союза и ЭСЦАГ по вопросам оперативного планирования для завершения работы над концепцией операций АФИСМЦАР. |
It calls upon the State party to establish a clear time frame for finalizing the draft national action plan to implement Security Council resolution 1325 (2000), in cooperation with the Kurdistan Region and representatives of women's organizations, and ensure that the plan: |
Он призывает государство-участник установить четкие сроки для завершения работы над проектом национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в сотрудничестве с регионом Курдистан и представителями женских организаций и обеспечить, чтобы в этом плане: |
101.16. Accelerate the process of finalizing its National Policy and Action Plan for human rights, and strengthen its national human rights infrastructure (Egypt); 101.17. |
101.16 ускорить процесс завершения работы над своей национальной политикой и планом действий в области прав человека и укреплять свою национальную правозащитную инфраструктуру (Египет); |
At the time of finalizing this report, preparations were under way to expand the operations of AMISOM and the Somali forces to Jilib and Jamame. |
На момент завершения работы над настоящим докладом АМИСОМ и сомалийские силы готовились начать наступление на Джилиб и Джамаме. |
The experts regret that, at the time of finalizing the present report, no response to their letter had been received. |
Эксперты выражают сожаление в связи с тем, что на момент завершения работы над настоящим докладом ответ на их письмо не был получен. |
The Friends of the Rapporteur had agreed on a new method of finalizing the report of the current session: the final version would be circulated to them in electronic form via e-mail and they could subsequently submit any proposed changes. |
Помощники Доклад-чика согласны с новой методикой завершения работы над докладом на текущей сессии: окон-чательный вариант будет представлен им в элек-тронной форме по электронной почте, после чего они смогут предложить все необходимые изме-нения. |
An initiative to develop a Nordic Sami convention has been under discussion among the three Sami Parliaments in Finland, Norway and Sweden and representatives of all three States with the objective of finalizing a Sami regional-specific international instrument. |
Инициатива в отношении разработки скандинавской конвенции о саамах обсуждается между саамскими парламентами Норвегии, Финляндии и Швеции и представителями всех этих государств в целях завершения работы над относящимся к этому конкретному региону международным документом по саамам. |
The CSG envisages that the following schedule could serve as basis of finalizing the future structure and organization of the UN/CEFACT permanent Working Groups: Date Activity |
РГС предусматривает следующий ориентировочный график для завершения работы над будущей структурой и организацией деятельности постоянных рабочих групп СЕФАКТ ООН: |
Prior to finalizing the present report and in order to gain comprehensive insight into the situation covered by his mandate, the Special Rapporteur visited, in Pakistan, Islamabad on 30 November and on 1 and 13 December and Peshawar on 5 and 6 December 1997. |
В целях завершения работы над настоящим докладом и всестороннего ознакомления с ситуацией с точки зрения своего мандата Специальный докладчик посетил в Пакистане Исламабад 30 ноября и 1 и 13 декабря и Пешавар 5 и 6 декабря 1997 года. |
On 1 July 2013, the OHCHR West Africa Regional Office made available to the Ministry of Women, Children and Female Entrepreneurs a consultant who was to support the two experts and the technical team in finalizing the drafting of the report. |
К 1 июля 2013 года УВКПЧ/РОЗА предоставило в распоряжение Министерства по делам женщин, детей и женского предпринимательства (МЖДЖП) консультанта для оказания помощи экспертам и техническую группу для завершения работы над докладом. |