The Chair suggested that the most efficient way to work on finalizing the United Nations Model Tax Convention update was to discuss it article by article. |
Председатель отметил, что наиболее эффективным способом завершения работы над обновленным вариантом Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций было бы ее постатейное обсуждение. |
This document provides additional information on the third session and its follow-up and summarizes activities to be undertaken for finalizing the code of practice. |
Настоящий документ содержит дополнительную информацию о работе третьей сессии и последующих мероприятиях в ее контексте, а также краткие сведения о мерах, которые необходимо принять для завершения работы над кодексом практики. |
At the time of finalizing the present report, those forces had moved beyond Lego village, which is situated 104 km from Baidoa. |
На момент завершения работы над настоящим докладом эти силы выдвинулись за деревню Лего, расположенную в 104 км от Байдоа. |
I wish to stress the importance of finalizing a draft convention that will strengthen the international legal framework to combat corruption. |
Я хотел бы подчеркнуть большое значение завершения работы над проектом конвенции, которая позволит укрепить международно-правовую основу в борьбе с коррупцией. |
In September and February 2005, OHCHR facilitated informal meetings for Member States, international organizations and NGOs to discuss the follow-up to the finalizing of the Principles and Guidelines. |
В сентябре, а также в феврале 2005 года Управление содействовало организации неформальных совещаний с участием государств-членов, международных организаций и НПО для обсуждения последующих мер после завершения работы над "Принципами и руководящими положениями". |
At the time of finalizing the present report, the Office of Human Resources Management had not reacted or responded to the concerns by DGAACS. |
На момент завершения работы над этим докладом Управление людских ресурсов не отреагировало и не ответило на вопросы, поднятые Департаментом. |
At the time of finalizing this document, the first version of the UNV-powered web site under NetAid went live . |
В момент завершения работы над этим документом в Интернете появился первый вариант веб-сайта ДООН в рамках «Нетэйд» . |
The World Tourism Organization would take into account further comments on its report received by Committee members in the following weeks before finalizing the document for submission to the Statistical Commission. |
Всемирная туристская организация будет учитывать дальнейшие замечания по ее докладу, полученные членами Комитета в последующие недели, до завершения работы над этим документом для его представления Статистической комиссии. |
The Special Committee looks forward to finalizing, as requested, the principles and guidelines for United Nations civilian police operations after the completion of consultations with Member States. |
Специальный комитет с нетерпением ожидает завершения работы над запрошенными принципами и руководящими указаниями в отношении операций гражданской полиции Организации Объединенных Наций после проведения консультаций с государствами-членами. |
That means that the process of finalizing the outcome document must be sufficiently flexible to allow for the inclusion of any new relevant information from national reports. |
Это означает, что процесс завершения работы над окончательным документом должен быть достаточно гибким, с тем чтобы можно было включить в него новую соответствующую информацию из национальных докладов. |
Questions are still pending, especially security in Kinshasa during the transitional period and the finalizing of the draft Constitution. |
Было указано, что все еще остаются нерешенными некоторые вопросы, в частности вопросы обеспечения безопасности в Киншасе в переходный период и завершения работы над проектом Конституции. |
Perhaps the delegation could provide some idea of the time frame for finalizing the Plan of Action based on the National Policy for the Advancement of Women. |
Вероятно, делегация может изложить некоторые идеи о сроках завершения работы над Планом действий на основе Национальной политики по улучшению положения женщин. |
This report is not intended to be exhaustive, but a brief overview designed to elicit ideas and guidance from the Board prior to finalizing the forthcoming cooperation framework. |
Настоящий доклад задумывался не как исчерпывающий документ, а скорее как краткий обзор, на основе которого Совет мог бы высказать идеи и дать руководящие указания до завершения работы над новыми рамками сотрудничества. |
The Steering Body discussed and provided comments and recommendations for finalizing the documents and submitting them to the twenty-fifth session of the Executive Body in December 2007. |
Руководящий орган провел обсуждения и представил свои комментарии и рекомендации для завершения работы над документами и передачи их на рассмотрение двадцать пятой сессии Исполнительного органа в декабре 2007 года. |
Since finalizing his report to the Human Rights Council in March 2008, the Special Representative has addressed a number of organizations and stakeholders of strategic and substantive importance to his mandate. |
С момента завершения работы над своим докладом, представленным Совету по правам человека в марте 2008 года, Специальный представитель обратился к ряду организаций и заинтересованных сторон, имеющих стратегическое и весьма существенное значение для выполнения его мандата. |
At the time of finalizing the present report, the issue of critical mass of core resources had not yet been taken up by the executive boards of funds and programmes. |
На момент завершения работы над настоящим докладом исполнительные советы фондов и программ еще не приступили к рассмотрению вопроса о критической массе основных ресурсов. |
The Ad Hoc Committee had made significant progress over the years, but it was time to consider whether it had exhausted the means at its disposal for the fulfilment of its mandate and to discuss alternative ways of overcoming outstanding differences and finalizing the draft convention. |
Специальный комитет достиг за прошедшие годы существенного прогресса, однако настало время проанализировать, не исчерпал ли он все находящиеся в его распоряжении средства для выполнения своего мандата, и обсудить альтернативные пути преодоления остающихся разногласий и завершения работы над проектом конвенции. |
He agreed that the process of finalizing the report of OIOS needed to be refined and stood ready to work together with the Office to that end. |
Оратор согласен с тем, что необходимо повысить эффективность процесса завершения работы над докладом УСВН, и он готов сотрудничать с Управлением в этом деле. |
In accordance with established practice, the Working Group continued to meet in private during the subsequent session of the Sub-Commission for the purpose of finalizing its report and adopting the recommendations therein. |
В соответствии с установленной практикой Рабочая группа продолжала проводить закрытые заседания во время и после окончания последующей сессии Подкомиссии с целью завершения работы над своим докладом и принятия содержащихся в нем рекомендаций. |
It was proposed that it might be suitable to start off with those issues in order to stress their importance and usefulness for finalizing the optional protocol. |
Было высказано предложение о возможной целесообразности начать с решения этих вопросов, с тем чтобы подчеркнуть их важность и полезность для завершения работы над факультативным протоколом. |
Significant progress had been made towards finalizing the text, and while there were still differences on some key issues, there were also signs of possible solutions. |
Удалось добиться существенного прогресса в деле завершения работы над текстом, и, хотя по-прежнему существуют разногласия по некоторым ключевым вопросам, наметились также пути для возможных решений. |
Each working group would meet an average of once a month during the second semester of the year, before finalizing the texts to be brought back to the financing for development coordinating secretariat. |
В течение второго полугодия каждая рабочая группа будет в среднем проводить одно заседание в месяц до завершения работы над документами, которые она должна будет представить Координационному секретариату. |
Twenty inward applications and 37 outward were in process at the time of finalizing this report; (b) Repatriation of detained persons. |
На момент завершения работы над настоящим докладом рассматривались ходатайства о выдаче Гонконгу 20 заключенных и о выдаче 37 заключенных другим странам; Ь) репатриация задержанных лиц. |
At that point, the Secretariat would be in a position to discuss with Member States how to take the project a step further, in terms of finalizing the rules and disseminating them to potential contributors for the training of contingents in future transitional administrations. |
В этот момент Секретариат будет в состоянии обсудить с государствами-членами вопрос о том, как сделать еще один шаг вперед в осуществлении этого проекта в плане завершения работы над нормами и распространения их среди потенциальных участников с целью подготовки контингентов для будущих временных администраций. |
A target date for June 2007 has been agreed by the St. Helena Government for finalizing the plan, following wide consultations with the public, the private sector and civil society. |
По итогам проведения широких консультаций с участием государственного и частного секторов и гражданского общества правительством острова Св. Елены установлен целевой срок завершения работы над этим планом: июнь 2007 года. |