As part of that process, the Constituent Assembly is finalizing its rules of procedure and is expected to start the drafting process soon. |
В рамках этого процесса Учредительное собрание в настоящее время завершает работу над своими правилами процедуры и планирует вскоре приступить к процессу разработки текста конституции. |
To ensure that Norway played a constructive role in that drive, his Government was finalizing a white paper on the prevention of humanitarian crises. |
Для того чтобы Норвегия могла сыграть конструктивную роль в этой кампании, его правительство в настоящее время завершает работу над «белой книгой» по предупреждению гуманитарных кризисов. |
WIPO has recently set up an arbitration system for disputes between private parties and is finalizing work on a treaty on the settlement of intellectual property disputes between States, which could be ready in 1996. |
Недавно ВОИС создала арбитражную систему для урегулирования споров между частными лицами, а в настоящее время она завершает работу над договором об урегулировании споров между государствами относительно интеллектуальной собственности, который мог бы быть уже готов в 1996 году. |
The Ministry of Communications is finalizing the Corporatization Bill, which provides for freedom of the press and for access to information and reassures members of the public of the transparency of Radio Lesotho, Lesotho News Agency and Lesotho Television. |
Министерство коммуникаций в настоящее время завершает работу над законопроектом о корпоратизации, который предусматривает свободу прессы и доступа к информации и содержит заверения общественности в транспарентности деятельности Радио Лесото, "Лесото Ньюс Аэдженси" и "Лесото Телевижн". |
The Economic Commission for Europe (ECE) continued to focus on improving the measurement of violence against women through population-based surveys and is finalizing its web page dedicated to the measurement of violence against women in Europe. |
Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) по-прежнему ставила во главу угла задачу совершенствования оценки масштабов насилия в отношении женщин с помощью демографических обследований, и в настоящее время завершает работу над своей веб-страницей, посвященной оценке масштабов насилия в отношении женщин в Европе. |
The Committee notes that the process of finalizing a second comprehensive National Plan of Action for Children by the Ministry of Women, Family and Community Development is currently under way and that the Plan will be streamlined with the National Child Policy. |
Комитет отмечает, что в настоящее время министерство по делам женщин, семьи и развития общин завершает работу над вторым всеобъемлющим национальным планом действий в интересах детей и что этот план будет увязан с Национальной политикой в интересах детей. |
The EC was at present finalizing a contract with WHO for a project to develop a health-impact metric and subsequently to determine some indicator value using this metric. |
ЕК в настоящее время завершает работу над контрактом с ВОЗ по выполнению проекта разработки метрической шкалы для определения степени воздействия фракций на здоровье человека с последующим определением ценностных индикаторов на базе такой шкалы. |
Her Government was finalizing the procedures for accession to the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries, and encouraged other landlocked developing countries to accede to that instrument. |
Правительство Казахстана завершает работу над процедурами присоединения к Многостороннему соглашению о создании международного аналитического центра для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и настоятельно призывает другие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, присоединиться к этому международному документу. |
In addition, the UNDP Office of Human Resources was finalizing an online learning tool to raise awareness among UNDP staff members about the needs and rights of persons with disabilities and the importance of including, empowering and employing them. |
Кроме того, Управление людских ресурсов ПРООН завершает работу над интерактивным учебным пособием, призванным повысить уровень информированности персонала ПРООН о нуждах и правах инвалидов и о важности включения их в общественную жизнь, расширения их прав и возможностей и приема их на работу. |
UNODC is also finalizing two additional crime prevention knowledge tools, the Handbook on the United Nations Crime Prevention Guidelines - Making Them Work, and the Handbook on Policing Urban Space, for publication in 2010. |
В настоящее время ЮНОДК завершает работу над еще двумя справочными пособиями по предупреждению преступности - справочником руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности под названием "Заставим их работать" и справочником по охране полицией общественного порядка в городах, которые будут опубликованы в 2010 году. |
It had also established a national drug council to monitor, evaluate and coordinate the implementation of the national anti-drug plan and was finalizing a new drug policy for 2013 and an operational plan for 2013-2017. |
Оно также учредило национальный совет по вопросам наркотиков с целью мониторинга, оценки и координации осуществления национального плана по борьбе с наркотиками и в настоящее время завершает работу над новой политикой в отношении наркотиков на 2013 год и оперативный план на период 2013 - 2017 годов. |
IPCC is finalizing two special reports: |
В настоящее время МГИК завершает работу над следующими двумя специальными докладами: |