The Government is finalizing a short-term national early recovery programme that is expected to focus on enhancing human security, social stabilization and the delivery of basic social services to the population. |
Правительство завершает работу над краткосрочной программой скорейшего национального возрождения, которая должна содействовать решению таких вопросов, как повышение безопасности человека, социальная стабилизация и оказание населению основных социальных услуг. |
The executive committee of the group is now finalizing a document defining the financial modalities for supporting the activities of the preparatory process. |
Исполнительный комитет этой группы в настоящее время завершает работу над документом, в котором будут определены финансовые механизмы поддержки мероприятий в рамках подготовительного процесса. |
The secretariat is finalizing the translation of the questionnaire to enable wider applicability in the region and comprehensive compilation of the data. |
В настоящее время секретариат завершает работу над переводом вопросника, что даст возможность шире распространить его в регионе и собрать максимум сведений по данной проблеме. |
The World Food Programme has distributed the remaining emergency food to households affected by drought and flood and is now finalizing a programme to address food insecurity concerns for school children. |
Мировая продовольственная программа распределила запасы продовольствия, поставленного в рамках чрезвычайной помощи, среди домашних хозяйств, пострадавших от засухи и наводнения, и в настоящее время завершает работу над программой, призванной снять проблему организации питания школьников. |
At present, the National Committee on Population, Family and Children is finalizing the Viet Nam Family Strategy to 2010 to submit to the Government for approval. |
В настоящее время Национальный комитет по вопросам народонаселения, семьи и детства завершает работу над вьетнамской Стратегией в области семейных отношений на период до 2010 года, которая будет вынесена на утверждение правительства. |
UNODC was finalizing a strategy document on security and justice for all which stressed the need for an integrated approach to protecting the world from drugs, crime and terrorism. |
ЮНОДК завершает работу над стратегическим документом по безопасности и справедливости для всех, в котором подчеркивается необходимость интегрированного подхода к обеспечению защиты мира от наркотиков, преступности и терроризма. |
ESCAP is analysing the information and finalizing a first version of the database on transit agreements, which is expected to be released by May 2014. |
В настоящее время ЭСКАТО занимается анализом имеющейся информации и завершает работу над первой версией базы данных о соглашениях о транзите, которая, как ожидается, будет выпущена к маю 2014 года. |
ECA is finalizing a study on strategies for promoting women's human and legal rights in the family in both urban and rural areas. |
ЭКА завершает работу над исследованием, посвященным стратегиям поощрения осуществления женщинами прав человека и юридических прав в семье как в городских, так и в сельских районах. |
In addition, the Forum is finalizing draft model legislation for a common approach to weapons control in the Pacific islands region. |
Кроме того, Форум завершает работу над проектом типового законодательства для разработки общего подхода к контролю над вооружениями в регионе тихоокеанских островов. |
UNICEF currently chaired the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources, which was finalizing a collective monograph on the state-of-the-art knowledge to guide the design of mitigation interventions. |
В настоящее время ЮНИСЕФ возглавляет деятельность Подкомитета по использованию водных ресурсов Административного комитета по координации, который завершает работу над коллективной монографией о современных методах разработки мероприятий по смягчению положения. |
By July 2004, the United Nations Secretariat was finalizing a Secretary-General's bulletin on the use of ICT resources and data. |
К июлю 2004 года Секретариат Организации Объединенных Наций завершает работу над бюллетенем Генерального секретаря по вопросам использования ресурсов и данных в области ИКТ. |
To prepare for reporting on substantive performance for 2004, UNDP is finalizing guidance to support the assessment of results at the country and regional levels. |
В связи с подготовкой отчета о работе по основным направлениям за 2004 год ПРООН завершает работу над методическими указаниями по оценке результатов на уровне стран и регионов. |
The issue management group is finalizing its report and a statement on land by the heads of Environment Management Group member organizations. |
Целевая тематическая группа завершает работу над своим докладом и заявлением по земельным проблемам, которое будет обнародовано главами организаций-членов Группы по рациональному природопользованию. |
Kiribati is finalizing its National Policy attached to an Action Plan on Disability which will run for the periods 2010 - 2013. |
Кирибати завершает работу над национальной стратегией, являющейся дополнением к плану действий по вопросам инвалидности, который будет охватывать период 2010-2013 годов. |
The Government of Liberia is also finalizing a national anti-corruption strategy and an anti-corruption commission. |
Кроме того, правительство Либерии завершает работу над национальной стратегией борьбы с коррупцией и формирует комиссию по борьбе с коррупцией. |
UNDP is also finalizing a practitioner's guide on legal aid, drawing on the experiences of programming on legal aid in Africa. |
ПРООН также завершает работу над руководством по юридической помощи для практиков, опираясь на свой опыт программирования в отношении юридической помощи в Африке. |
UNDG launched, and is finalizing, a number of initiatives aimed at further strengthening the use and management of joint funding mechanisms and approaches in order to improve the quality of non-core resources. |
ГООНВР приступила к разработке ряда инициатив, направленных на дальнейшее повышение эффективности использования механизмов совместного финансирования и соответствующих подходов и управления ими в целях повышения качества неосновных ресурсов, и завершает работу над этими инициативами. |
Armenia was finalizing a legal basis for indicator-based reporting and the Russian Federation had adopted a regulation on the publication of SoE reports based on the ECE and Organization for Economic Cooperation and Development sets of environmental indicators. |
Армения завершает работу над правовой базой для основанной на показателях отчетности, а Российская Федерация приняла нормативный акт, посвященный опубликованию докладов о СОС на основе наборов экологических показателей ЕЭК и Организации экономического сотрудничества и развития. |
UNODC is now finalizing a draft report for circulation to participating bodies and will launch the final report at the fifth session of the Conference of the States Parties. |
ЮНОДК в настоящее время завершает работу над проектом доклада для распространения среди участвующих органов и начнет подготовку окончательного доклада на пятой сессии Конференции государств-участников. |
The Ministry of Education and Training is also finalizing the project on furthering socialization of education and training for the Government's approval. |
Министерство просвещения и профессиональной подготовки также завершает работу над проектом по дальнейшему приданию большей социальной направленности образованию и профессиональной подготовке, который должен быть представлен для утверждения правительства. |
WHO is finalizing an updated comprehensive manual and new monitoring systems on indoor residual spraying and will in the coming year greatly intensify its work to assist countries to make the best use of that intervention. |
ВОЗ завершает работу над обновленным всеобъемлющим пособием по применению ОРИ и новой системой наблюдения за ним и в будущем году существенно активизирует свою работу по оказанию помощи странам в достижении наибольшего эффекта от использования этого метода. |
The Technical Advisory Group is finalizing procedures to obtain detailed data underlying the national accounts, including numbers of dwellings classified by size, locality and region, numbers of facilities for both modern and traditional housing and the respective imputed rents. |
Техническая консультативная группа завершает работу над процедурами получения подробных данных, используемых в системе национальных счетов, включая количество единиц жилья с разбивкой по его размерам, местоположению и региону и наличию как современных, так и традиционных удобств, и соответствующие расчетные показатели условной арендной платы. |
The Ministry of Local Government Administration is finalizing new draft laws on local self-government and on local elections, as well as on municipal boundaries and municipal incomes. |
Министерство по вопросам местной администрации завершает работу над новыми законопроектами о местном самоуправлении и местных выборах, а также о границах между общинами и доходах общин. |
In addition to providing logistical, technical and security support, the mission is finalizing the establishment of a certification cell within the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
В дополнение к материально-технической поддержке и поддержке в области безопасности миссия завершает работу над учреждением группы проверки в Управлении Специального представителя Генерального секретаря. |
The representative of the Russian Federation informed the Meeting that the Intergovernmental Council of the CIS States was finalizing an agreement on international roads in the CIS States. |
Представитель Российской Федерации проинформировал Совещание о том, что Межправительственный совет СНГ завершает работу над соглашением о международных автомобильных дорогах в странах СНГ. |