Due to the limited experience with the finalization and publication of the individual review reports, no assessment of the time implications will be presented in this note. |
С учетом ограниченного опыта, накопленного в области завершения подготовки и публикации докладов об индивидуальном рассмотрении, в настоящей записке не будет представлено какой-либо оценки временных последствий. |
The Task Force approved the completed parts of the revised Manual and decided on guidelines for the finalization of those chapters that were not adopted in their final form. |
Целевая группа одобрила завершенные части пересмотренного Руководства и приняла решение относительно руководящих принципов, касающихся завершения подготовки тех глав, которые еще не были приняты в их окончательном виде. |
He presented a time schedule for the finalization of the WLTP road map and expected its adoption by GRPE at the June 2009 session on the basis of an informal document. |
Он представил график завершения подготовки "дорожной карты" для ВПИМ и выразил надежду, что она будет принята GRPE на июньской сессии 2009 года на основе неофициального документа. |
Furthermore, the Special Rapporteur remains concerned at the fact that no reply has been received concerning the above-mentioned cases at the moment of the finalization of this report. |
Кроме того, Специальный докладчик по-прежнему обеспокоена тем фактом, что на момент завершения подготовки настоящего доклада в связи с вышеупомянутыми случаями не было получено никакого ответа. |
Mr. Tachie-Menson said that the Secretary-General's proposals constituted a useful basis for the finalization of the regular budget for the next biennium and eloquently reflected the best practices of the Organization, which ensured the attainment of maximum results with least resources. |
Г-н Тачи-Менсон говорит, что предложения Генерального секретаря представляют собой полезную основу для завершения подготовки регулярного бюджета на следующий двухгодичный период и что в них четко отражены передовые методы работы Организации, позволяющие обеспечить достижение максимальных результатов при минимальных затратах ресурсов. |
Within given time constraints for finalization of documentation, the results are also taken into account in documentation prepared by the Division for the Advancement of Women. |
С учетом ограниченности времени для завершения подготовки документации эти результаты также учитываются в документации, подготавливаемой Отделом по улучшению положения женщин. |
The Inspector General's Office follows up and reports on implementation of each Plan of Action three months following finalization of the inspection report, and periodically thereafter, to determine the level of compliance. |
Управление Генерального инспектора проверяет выполнение каждого плана действий и представляет соответствующий доклад через три месяца после завершения подготовки доклада об инспекции и затем периодически в дальнейшем, с тем чтобы установить степень его выполнения. |
He considered with great interest the materials made available, although the report on the seminar had not yet been available at the time of finalization of the present report. |
Он с большим интересом ознакомился с имеющимися материалами, хотя доклад о работе семинара еще не был опубликован в момент завершения подготовки настоящего доклада. |
In order to reach the target date for the finalization of the Report by the sixtieth Annual Session, it would be necessary to monitor progress closely in view of the time constraints. |
Для соблюдения контрольного срока завершения подготовки доклада к шестидесятой ежегодной сессии будет необходимо тесно контролировать ход работы, учитывая ограниченность имеющегося времени. |
In this context, it may be noted that it was not yet clear at the time of the finalization of the present report as to the budgetary implications arising from the potential drawdown of BINUB. |
В этом контексте можно отметить, что на момент завершения подготовки настоящего доклада еще не были ясны бюджетные последствия возможного сворачивания деятельности ОПООНБ). |
The timing of the finalization process depends largely on the extent of the comments received on volume 2 during the review between December 2008 and February 2009. |
Сроки завершения подготовки в значительной мере зависят от объема замечаний, которые поступят по тому 2 в период его изучения с декабря 2008 года по февраль 2009 года. |
The organization did not, however, respond to the questions raised in time for the finalization of the report submitted pursuant to resolution 1841 (2008). |
Эта организация, однако, не ответила на поставленные вопросы к моменту завершения подготовки доклада, представляемого в соответствии с резолюцией 1841 (2008). |
While significant progress has been made, the time frame for the finalization of the guidance note remains uncertain; OIOS acknowledged that it is beyond the Division's sole control. |
Несмотря на достижение существенного прогресса, сроки завершения подготовки директивной записки остаются неопределенными, и УСВН признало, что решение этой задачи зависит не только от Отдела. |
As such, the issue has been deferred to the meeting of the Working Group which had been asked to recommend one of the alternatives described above and which was due to make its decision after the finalization of this report. |
В этой связи вопрос был оставлен для рассмотрения Рабочей группой, к которой была обращена просьба рекомендовать к применению один из рассмотренных выше вариантов и которая должна принять соответствующее решение после завершения подготовки настоящего доклада. |
UNHCR believed that the current rule requiring production of the audit certification for implementing partners "within six months of the final date for liquidation of commitments" could not be amended to obtain it before the finalization of the financial statements. |
УВКБ считает, что действующее правило о подготовке акта ревизии в отношении расходов партнеров-исполнителей: «в течение шести месяцев с окончательной даты ликвидации обязательств» не может быть изменено таким образом, чтобы такие акты были в наличии до завершения подготовки финансовых ведомостей. |
In this context, it may be noted that it was not yet clear at the time of the finalization of the present report as to the budgetary implications arising from the potential transformation of UNOGBIS into an integrated office for which no provision has been made herein. |
В этой связи можно отметить, что на момент завершения подготовки настоящего доклада не было ясности в вопросе о последствиях для бюджета возможного преобразования ЮНОГБИС в объединенное представительство, ассигнования на которое в настоящем докладе не предусмотрены. |
It is likely to take place after the finalization of the 2009-2012 poverty reduction strategy paper and the Consultative Group meeting |
Он, по всей вероятности, будет проведен после завершения подготовки документа о стратегии сокращения масштабов нищеты на 2009 - 2012 годы и совещания Консультативной группы |
We would also like to commend the innovative efforts of the Permanent Mission of Viet Nam, which sought to interact with non-members before the finalization of the Security Council report. |
Мы хотели бы также отметить новаторские усилия Постоянного представительства Вьетнама, которое стремилось установить взаимодействие с государствами - нечленами Совета до завершения подготовки доклада Совета Безопасности. |
As at the date of finalization of the present note, comments had been received from seven Governments: Argentina, Canada, China, Egypt, Japan, Norway and the United States of America, in addition to the European Union and its 27 member States. |
На момент завершения подготовки этой записки свои комментарии прислали семь стран: Аргентина, Египет, Канада, Китай, Норвегия, Соединенные Штаты Америки и Япония, помимо Европейского союза и его 27 государств-членов. |
In addition, the Secretary-General indicates that phase 2 was ongoing at the time of the finalization of the report and that the completion of phase 3 is anticipated during 2014. |
Кроме того, Генеральный секретарь указывает, что на момент завершения подготовки его доклада осуществление этапа 2 продолжалось, а завершение этапа 3 ожидается в 2014 году. |
At the same time, the Administration would like to clarify that the review and assessment of budget proposals are carried out from the time a budget proposal is submitted to Headquarters until the finalization of a budget report. |
В то же время Администрация хотела бы разъяснить, каким образом проходит пересмотр и оценка предлагаемых бюджетов с момента представления предлагаемого бюджета в Центральные учреждения до завершения подготовки доклада о бюджете. |
a At the time of the finalization of the budget outline, it was assumed that this special political mission would not continue as such. |
а На момент завершения подготовки набросков бюджета не предполагалось, что эта специальная политическая миссия будет и далее функционировать в этом качестве. |
Since the finalization of the template, groups of experts have been working on the methodology sheets for clusters of selected statistical topics. |
После завершения подготовки типовой формы группы экспертов работали над методологическими таблицами для блоков отдельных статистических тем. |
The processes for UNAMID and MONUSCO were delivered towards the end of the fiscal period 2010/11 after the finalization of the budget document |
Указанные процессы были внедрены в ЮНАМИД и МООНСДРК в конце 2010/11 финансового года после завершения подготовки бюджета |
Holding a worldwide consultation with countries has been an important element of the revision process to ensure that the views of countries are fully taken into account before the finalization of the Framework. |
Важным элементом процесса пересмотра стали консультации со странами по всему миру, призванные обеспечить всесторонний учет мнений стран до завершения подготовки окончательного варианта Базовых принципов. |