Английский - русский
Перевод слова Finalization
Вариант перевода Завершения подготовки

Примеры в контексте "Finalization - Завершения подготовки"

Примеры: Finalization - Завершения подготовки
These findings and recommendations should be discussed with site management before the finalization of the report and its presentation to the company or cooperative. Эти выводы и рекомендации должны обсуждаться с руководством объектов на местах до завершения подготовки доклада и его представления компании или кооперативу.
The Special Committee welcomed the recent positive developments concerning the return of the deportees in stages, which had taken place after the finalization of its report to the General Assembly. Специальный комитет с удовлетворением отмечает последние позитивные события, касающиеся поэтапного возвращения депортированных лиц, которые произошли уже после завершения подготовки доклада Генеральной Ассамблее.
Furthermore, the Administration should implement measures to prevent a recurrence of the factors leading to the delays in the finalization of asset disposition reports. Кроме того, администрации следует принять меры для предотвращения повторного возникновения причин, которые привели к задержке завершения подготовки отчетов о ликвидации имущества.
At the time of finalization of the present report, the Council had not yet decided on the themes for its substantive session of 2003. На момент завершения подготовки настоящего доклада Совет еще не определил темы для обсуждения на своей основной сессии 2003 года.
Some of the information given above has been received so late that it has not been possible to contact the Governments before the finalization of the present report. Некоторые из приведенных выше сведений были получены настолько поздно, что не было возможности связаться с правительствами до завершения подготовки настоящего доклада.
Lower number because the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme was delayed owing to the late finalization of cantonment sites due to logistical problems and the need to sensitize the ex-combatants. Меньшее число человеко-дней объясняется задержками с началом осуществления программы демобилизации, реабилитации и реинтеграции из-за позднего завершения подготовки пунктов сбора, вызванного проблемами с материально-техническим обеспечением и необходимостью информирования бывших комбатантов.
On hold (pending finalization of local contract) Приостановлен (до завершения подготовки местного договора)
The Working Party may wish to hold an exchange of opinions on the content of these documents and issue instructions to the secretariat on the finalization of the publication. Рабочая группа, возможно, пожелает провести обмен мнениями по содержанию этих документов и дать секретариату указания относительно завершения подготовки этой публикации.
NAP finalization in NM countries is very slow and little progress has been observed between second and third reporting processes. Процесс завершения подготовки НПД в СС странах протекает весьма медленно, и отмечается незначительный прогресс, достигнутый в период между вторым и третьим циклами представления докладов.
United Nations Headquarters is working with the Governments of Ethiopia and Bangladesh for the early finalization of letters of assist and subsequent positioning of the air assets in UNAMID. Центральные учреждения Организации Объединенных Наций работают с правительством Эфиопии и Бангладеш над вопросом скорейшего завершения подготовки запросов о содействии и последующего развертывания авиасредств в ЮНАМИД.
(a) Should be organized prior to the finalization of the national report; а) должны организовываться до завершения подготовки национального доклада;
Subsequent to the finalization of the above-mentioned report, OIOS issued its comprehensive report on the pilot project, as requested by the General Assembly in its resolution 63/287 (A/66/755). После завершения подготовки вышеупомянутого доклада УСВН опубликовало свой всеобъемлющий доклад о реализации экспериментального проекта, инициированного Генеральной Ассамблеей в резолюции 63/287 (А/66/755).
In the context of its ongoing support to the decentralization efforts of the Ministry of the Interior and National Defence, MINUSTAH provided technical advice to 140 municipalities in the finalization of their budgets. В контексте постоянной поддержки работы по децентрализации, проводимой Министерством внутренних дел и национальной обороны, МООНСГ предоставило 140 муниципалитетам техническую помощь в вопросах завершения подготовки бюджетов.
Since the finalization of the previous report, the Human Rights Council has adopted several resolutions that also deal with violence against women migrant workers, migrant children and their access to justice. За время, прошедшее после завершения подготовки предыдущего доклада, Совет по правам человека принял несколько резолюций, которые также касаются проблемы насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов, мигрантов-детей и их доступа к органам правосудия.
To effect those payments, the Organization depends on Member States meeting their financial obligations in full and on time, and also on the expeditious finalization of memorandums of understanding with troop contributors for the provision of equipment. При осуществлении таких выплат Организация находится в зависимости от своевременного и полного выполнения государствами-членами своих финансовых обязательств, а также от оперативного завершения подготовки меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, в целях предоставления имущества.
Subsequent to the finalization of the present report, the Committee was informed that OIOS had decided to include, as a footnote, the description of each ranking used in its reports henceforth. После завершения подготовки настоящего доклада Комитету было сообщено о том, что УСВН приняло решение включать в свои последующие доклады в виде сноски описание каждой оценки.
The Committee commends the State party for its financial support of women's non-governmental organizations (NGOs) for the finalization of a shadow report and for travelling expenses to both the pre-session working group and the session. Комитет выражает признательность государству-участнику за финансовую поддержку женских неправительственных организаций (НПО) с целью завершения подготовки "теневого доклада" и оплаты путевых расходов их представителей для участия в работе как предсессионной рабочей группы, так и самой сессии.
Late afternoon/evening is reserved for the finalization, translation and photocopying of possible revised documents, as well as for possible coordination meetings. Конец второй половины дня/вечер резервируется для завершения подготовки, письменного перевода и фотокопирования возможных пересмотренных документов, а также для возможных координационных совещаний.
Based on this discussion, the Committee will agree on the procedure and timeline for the finalization of its report to the Meeting of the Parties at its third session. Основываясь на результатах этого обсуждения, Комитет согласует процедуру и сроки завершения подготовки его доклада Совещанию Сторон на его третьей сессии.
Generally, more active involvement of the regions in all aspects of the work would have been appreciated, for example before the finalization of the lists, so that regional coordinators could make recommendations and/or clarify its representation to the region. В целом можно было бы приветствовать более активное участие регионов во всех аспектах работы, например, до завершения подготовки перечней, с тем чтобы региональные координаторы могли подготовить рекомендации и/или разъяснить его значимость для соответствующего региона.
UNDP is actively engaged at different levels to ensure more progress is made in many (if not all) of these areas before the finalization of the audit report of the Board of Auditors in the second quarter of 2014. На различных уровнях ПРООН предпринимает активные действия в целях достижения более высоких результатов по многим (если не всем) из этих направлений до завершения подготовки доклада Комиссии ревизоров по итогам ревизии во втором квартале 2014 года.
The Board is concerned that one recommendation made in 2002-2003, relating to the testing, finalization and approval of the UNRWA disaster recovery plan, remains unimplemented. Комиссия обеспокоена тем, что одна рекомендация, относящаяся к 2002 - 2003 годам и касающаяся испытаний, завершения подготовки и утверждения плана послеаварийного восстановления БАПОР, по-прежнему не выполнена.
As regards item (a) above, the Pension Fund will be implementing the requested changes in conjunction with the finalization of the accounting manual by June 2005. Что касается пункта (а) выше, то Пенсионный фонд внесет необходимые изменения к июню 2005 года в ходе завершения подготовки руководства по бухгалтерскому учету.
Noting that the Secretary-General intends to submit revised 1997 budget proposals following finalization at the end of 1996 of the report of the Office of Internal Oversight Services, отмечая намерение Генерального секретаря представить пересмотренные предложения по бюджету на 1997 год после завершения подготовки в конце 1996 года доклада Управления служб внутреннего надзора,
The Board noted that the differences arose because, exceptionally, the budget performance reports were issued prior to the finalization of the financial statements which were delayed due to problems in implementation of release 3 of IMIS. Комиссия отметила, что указанные расхождения возникли в силу того обстоятельства, что доклады об исполнении бюджетов были в порядке исключения представлены до завершения подготовки финансовых ведомостей, которая задержалась из-за проблем с внедрением третьей очереди ИМИС.