In the left pane of the Windows Firewall with Advanced Security console, you can right click on either the Inbound Rules or Outbound Rules node and see that you can quickly filter by Profile, State or Group. |
В левой панели консоли Windows Firewall with Advanced Security вы можете правой клавишей нажать на вкладке Входящие правила или Исходящие правила и быстро отфильтровать по профилю, статусу или группе. |
While recent developments in communications technologies open new possibilities of search and acquisition of knowledge at the country level, country teams are often faced with an information overload and do not have the time to filter or assess the quality or reliability of that information. |
Последние достижения в области коммуникационных технологий открывают новые возможности для исследований и получения знаний на страновом уровне, но вместе с тем страновые группы нередко сталкиваются с проблемой информационной перегрузки и не располагают временем для того, чтобы отфильтровать эту информацию или оценить ее качество и надежность. |
I'm trying to filter it out. |
Я пытаюсь отфильтровать ее. |
I can filter out some of the interference. |
Я могу отфильтровать некоторые помехи. |
I'm trying to filter out the interference. |
Я пытаюсь отфильтровать помехи. |
He used to wrap the stocking around a pipe in the still to filter the sediments. |
Он оборачивал чулок вокруг трубки дистиллятора, чтобы отфильтровать осадок. |
With Advanced search on stokes it is possible to filter the got results, and also automatically get replacements. |
С помощью Расширенного поиска по складам можно отфильтровать полученные результаты, а также автоматически получить предложение по заменам и аналогам. |
For the latter task, the country may filter the total list of enumerated units according to defined principle(s) in order to select the persons to be counted in the aggregation process. |
Для выполнения второй задачи страна может отфильтровать общий список зарегистрированных единиц в соответствии с определенным/определенными принципом/принципами для отбора лиц, подлежащих учету в процессе агрегирования. |
Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions (comments), and tags |
Введите шаблон, чтобы быстро отфильтровать элементы в текущем виде на основе имён файлов, комментариев и меток |
As for limiting the number of recommendations subject to follow-up, the Committee already tried to filter out as many recommendations as possible when examining its draft concluding observations, but often it did not have enough time to reflect thoroughly on its choices. |
Что касается ограничения количества рекомендаций, берущихся на контроль, то при рассмотрении проектов своих заключительных замечаний Комитет и так пытается отфильтровать как можно больше рекомендаций, однако у него часто нет времени на то, чтобы тщательно обдумать свой выбор. |
But what it tells me is that, at a time when there's more - there's a greater abundance of information than there ever has been, it's harder to filter, we have greater tools. |
Это мне говорит о том, что в то время, когда всего становится больше - всё больше информации, её всё труднее отфильтровать, - у нас в то же время появляются помощники в интернете, приложения, позволяющие проводить такого рода расследования. |
Let's see if we can filter the signal. |
Посмотрим, сможем ли мы отфильтровать сигнал и сделать его немного чище. |
We've got ourselves in a world that's massively complex, and we've been using algorithms to kind of filter it down so we can navigate through it. |
Мы находимся в мире, который чрезвычайно сложен, и мы используем алгоритмы, чтобы отфильтровать лишнюю и ориентироваться в оставшейся полезной информации. |
Allow to clear and decant through a small filter paper into a flask. |
Дать отстояться и отфильтровать в колбу через фильтровальную бумагу. |
because there was no way to filter it other than that. |
Потому что иного способа отфильтровать информацию на нем нет. |
In following up the implementation of Friday's Security Council resolution, the 1373 Committee must focus on what we all agree is terrorism without subjective interpretation, and filter out prejudice and unilateralism. |
Принимая последующие меры в осуществление принятой в пятницу Советом Безопасности резолюции, учрежденный резолюцией 1373 Комитет должен сосредоточиться на том, что, как мы все согласились, является терроризмом без субъективных толкований, и должен отфильтровать все предрассудки и односторонние подходы. |
Note: The procmail filter rules are called recipes, and I have also included recipes to filter out some spam. |
Примечание: Правила фильтра называются условиями. Я также добавил условия для того, чтобы отфильтровать некоторый спам. |
The Process Filter can be used to reduce the number of processes displayed in the table. You can filter out processes you are not interested in. Currently you can display all processes, system processes only, user processes only or your processes only. |
Фильтр процессов может использоваться для уменьшения количества отображаемых в таблице. Вы можете отфильтровать процессы, которые вам не интересны. В настоящее время вы можете отображать все процессы, только системные, пользовательские либо только ваши. |
A single mussel can filter dozens of gallons every single day. |
Один моллюск может отфильтровать десятки литров воды ежедневно. |
But what it tells me is that, at a time when there's more - there's a greater abundance of information than there ever has been, it's harder to filter, we have greater tools. |
Это мне говорит о том, что в то время, когда всего становится больше - всё больше информации, её всё труднее отфильтровать, - у нас в то же время появляются помощники в интернете, приложения, позволяющие проводить такого рода расследования. |