The work burnt their fingers, but the elder children helped their mother fill the 50-kilo sack in one day. |
Из-за этой работы у них горят пальцы, однако старшие дети помогают матери наполнить до конца дня 50-килограммовый мешок. |
Or you can take a poppy field and dig a large pond, fill it with fish, plant trees around it, buy some ducks and have your children watch them. |
Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться. |
When the explorer John Cabot sailed off the coast of Newfoundland more than 500 years ago, vast shoals of cod slowed down his ships; crews could lower buckets over the side and fill them with fish. |
Когда более 500 лет назад путешественник Джон Кэбот отплывал от побережья Ньюфаундленда, огромные косяки трески замедляли движение его кораблей: матросы могли опустить в море ведро и наполнить его рыбой. |
And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder. |
И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга. |
It will be able to increase exports of clean, run-of-the-river hydropower to India, thereby earning foreign exchange in a manner that is sustainable and that can fill government coffers to fund education, health care, and infrastructure. |
Он сможет экспортировать в Индию чистую энергию гидроэлектростанций, построенных на реках, таким образом постоянно зарабатывая валюту способом, который может наполнить правительственные финансовые ресурсы, чтобы финансировать образование, здравоохранение и инфраструктуру. |
Their classes are always fruitful for the students; as teachers they are looking systematically to the very details and they're helping their students fill every movement with the sense and music. |
Их уроки всегда полезны и отличаются методичным подходом к деталям, они стремятся помочь ученикам наполнить каждое движение смыслом и музыкой. |
Now, if everyone would please ready their canteens, So I can fill them With the sweet, sweet nectar of gabe's homeland, |
Теперь приготовьте свои фляжки, чтобы я мог наполнить их сладким-преследким нектаром с родины Гейба, и произнести тост. |
You could fill a bucket full of [bleep] frozen yogurt And put it on your head and then stand outside of the store With a sign that says |
Можете наполнить стаканчик своим г вно-йогуртом поставить себе на голову и встать перед магазином с табличкой на шее "Я ничего не понимаю в бизнесе". |
Until you empty your heart of these thoughts how will you fill it with another's thoughts? |
До тех пор, пока ты не освободишь от этих мыслей свое сердце, ...как же ты сможешь наполнить его новыми мыслями? |
The first is to create a kind of balloon structure, fill it with bacteria, then allow the sand to wash over the balloon, pop the balloon, as it were, disseminating the bacteria into the sand and solidifying it. |
Первый. Создать конструкцию типа надувного шара, наполнить её бактериями, дать песку затоплять конструкцию, протыкая её по ходу дела, и распространять бактерии среди песка до его отвердения. |
What you know about politics couldn't even fill a shot glass. |
Что ты знаешь о политике, когда даже не можешь до конца наполнить рюмку. |
I'll let you fill this up. |
Я позволю тебе наполнить вот это. |
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in. |
Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить. |
If we shake this one, we can fill a whole box. |
Если мы потрясём эту куколку, то сможем наполнить карандашами целый ящик! |
Tie one end of sheep's intestines with a thread and hold open end with funnel inserted. Fill entire length of intestine with stuffing, and tie end, leaving a little space for expansion of the filling while cooking. |
Этим фаршем наполнить через воронку подготовленные кишки, концы которых завязывают ниткой, залить водой и варить 1-2 часа на слабом огне. |
Fill the test vessel shell with the amount of organic peroxide or self-reactive substance required to give the same degree of fill as to be used in the tank and then install the required orifice plate1 and bursting disk. |
Наполнить корпус испытательного сосуда органическим пероксидом или самореактивным веществом в количестве, необходимом для обеспечения той же степени наполнения, которая используется в случае цистерны, и затем установить требуемые диафрагму и разрывную мембрану. |
Fill our plates and fill our hearts |
Наполнить тарелки и наши сердца |
I was going to maybe fill a meter or two, to surprise someone. |
Думал наполнить ею парочку паркоматов, удивить кого-нибудь. |
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in. |
Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить. |
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect. |
Если получается наполнить эту кружку едой, выращенной местными фермерами, все меняется. |
The first is to create a kind of balloon structure, fill it with bacteria, then allow the sand to wash over the balloon, pop the balloon, as it were, disseminating the bacteria into the sand and solidifying it. |
Первый. Создать конструкцию типа надувного шара, наполнить её бактериями, дать песку затоплять конструкцию, протыкая её по ходу дела, и распространять бактерии среди песка до его отвердения. |