Английский - русский
Перевод слова Fill
Вариант перевода Наполнить

Примеры в контексте "Fill - Наполнить"

Примеры: Fill - Наполнить
Don't you just pull the lever, fill the mug? Может просто потянуть рычаг и наполнить кружку?
Every man, woman, and child who can fire a weapon or fill a sandbag is spoken for. Каждый мужчина, женщина и ребенок который может стрелять или наполнить мешок песком призываются
I can grow old and have a family and fill my days with meaning, knowing that each one matters. Я могу повзрослеть и завести семью. и наполнить свои дни смыслом осознавая, что каждый из них важен
Should we fill it up to make it look less sad? Может, его лучше наполнить, чтобы он не выглядел так печально?
(a) fill the cylinder to be tested with a non-corrosive fluid such as oil, inhibited water or glycol; а) наполнить баллон, подлежащий испытанию, какой-либо некоррозионной жидкостью, например маслом, ингибированной водой или гликолем;
Hence the renewed commitment emerging from the recent Assembly meeting that ordered the review of the Millennium Development Goals and the accelerated march imposed on us, so that we can fill the dimension of words with action. Вот почему на недавнем заседании Ассамблеи были вновь подтверждены обязательства и было решено провести обзор хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ускорить наше продвижение к их реализации, с тем чтобы наполнить слова конкретными делами.
While the fountain was huge, and dominated the narrow street, it originally had only two small spouts, from which residents of the neighborhood could fill their water containers. Хотя фонтан был огромным и доминировал на узкой улице, в нём было всего две маленькие струйки воды, от которых жители микрорайона могли наполнить свои емкости с водой.
I have but one regret that though the pirates of Nassau filled my purse with coin, I never took the opportunity to let them fill me with anything else. Я жалею только об одном, что несмотря на то, что пираты Нассау наполнили мою сумку золотом, у меня не было возможности позволить им наполнить меня чем-нибудь ещё.
Fill their shampoo bottles with nair. Наполнить их бутылки от шампуня средством для удаления волос.
Let me fill your glass. Позвольте наполнить Ваш стакан. Спасибо, он полон.
I can fill your canteen if you'd like. Могу наполнить и твою флягу.
Who will fill their bellies? Как наполнить их желудки?
I suggest we fill the moat with fuel. Я предлагаю наполнить ров горючим.
I would fill you with life. Я хочу наполнить тебя жизнью.
Then fill them with heroin? No. И потом наполнить его героином?
they can fill you with joy... они могут наполнить вас радостью...
We must fill it up. Но надо же ее наполнить.
If you fill them with warm sudsy - Если наполнить кастрюли теплой мыльной...
Let me fill your cup. Позвольте мне наполнить ваш бокал.
We can't fill our ship's air tanks. Мы не можем наполнить резервуары.
You got a stack of debts that would fill the Cotton Exchange. Твоими долгами можно наполнить хлопковую биржу.
Then fill each glass with coffee, allowing for whipped cream topping. Затем наполнить каждый бокал кофем, долить взбитые сливки.
And if you fill the cup with local agriculture from small farmers, you have a transformative effect. Если получается наполнить эту кружку едой, выращенной местными фермерами, все меняется.
If we aren't careful, those choices can fill us with darkness, leaving us destined to never see light again. И если мы неосторожны, этот выбор может наполнить нас тьмой, обрекая на жизнь без света.
Max, I laid out the little cups, so all you have to do is fill them with cole slaw. Макс, я расставила мисочки, тебе осталось только наполнить их салатом.