Filing, indexing and distributing all case documents |
подшивка, индексирование и распространение всех документов по делам; |
Filings before the Appeals Chamber are governed by the Practice Direction on the Length of Briefs and Motions (5 March 2002) and the Practice Direction on Procedure for the Filing of Written Submissions in Appeal Proceedings before the International Tribunal (7 March 2002). |
Порядок подачи документов в Апелляционную камеру регулируется Практической директивой о размерах записок и ходатайств (5 марта 2002 года) и Практической директивой о процедуре подачи письменных документов в ходе апелляционного производства в Международном трибунале (7 марта 2002 года). |
Did it ever go beyond filing? |
Дальше подачи документов дело пошло? |
Originals and photocopied documents are kept in locked filing cabinets. |
Оригиналы и фотокопии документов помещены в специальные закрытые кабинеты для хранения досье. |
For the cost of attorney and filing fees, she's featured on every newscast. |
Расходы на адвокатов и подачу документов окупаются всеобщим вниманием. |
A common Appeals Chamber has been developed and the administration, reporting and filing systems have been improved. |
Создана общая Апелляционная камера и усовершенствована система административной отчетности и принятия документов. |
The identity of the person filing the application must be verified, either by documents or witnesses. |
Заявитель должен удостоверить свою личность с помощью документов или свидетелей. |
The process of filing judicial documents includes the digitization into the TRIM record-keeping system. |
Процесс подачи судебных документов включает их ввод в цифровой форме в архивную систему Подгруппы по управлению информационными техническими ресурсами. |
Different strategic rationales are associated with the different modes of filing. |
Разные способы подачи документов на патент обусловлены стремлением достичь разные стратегические цели. |
Each of these staff members was subsequently contacted and requested to fully meet their filing obligations. |
С каждым из этих сотрудников была впоследствии установлена связь, и к ним обратились с просьбой выполнить свои обязательства по заполнению документов. |
Time investment for document filing is obviously reduced by means of master data coupling of CAMback with your PPS/ ERP system. |
Вследствие соединения основных данных САМЬаск с вашей PPS/ERP системой, значительно сокращаются издержки времени для сохранения документов. Одноразовый ввод данных в PPS/ERP систему экономит пользователям ценное время и предотвращает ошибки при вводе. |
Special courts, hotlines and complaints centres have been widely set up to facilitate women in filing complaints and brining lawsuits. |
Широкое распространение получили специальные суды, "горячие линии" и центры приема жалоб, основная задача которых заключается в том, чтобы содействовать женщинам в сборе документов, необходимых для подачи иска. |
The messengers also perform a key function of photocopying and filing documents, in addition to their distribution functions. |
В дополнение к своим функциям доставки посыльные выполняют и другую важную работу - снимают копии и обеспечивают регистрацию документов. |
Checklist for eligible civil servants filing for pension benefits |
Приложение А2: Список документов, подлежащих представлению для создания личного пенсионного дела сотрудника, выходящего на пенсию |
The Internet Unit was able to keep the home page updated on an ongoing basis with, as a matter of example, the filing of 1,745 new legal documents. |
Группе по вопросам Интернета удавалось постоянно обновлять страницу Трибунала: например, туда было занесено 1745 новых юридических документов. |
It had fixed standard time limits for the submission of documents in incidental proceedings and had laid down strict rules regarding the filing of new documents after the written proceedings had closed. |
Он установил стандартные сроки представления документов в рамках инцидентного разбирательства и сформулировал строгие правила представления новых документов по завершении письменного производства. |
In the near future fees for filing petitions and applications at the United States Citizenship and Immigration Services may increase popular forms as Green Card, work permit (Employment Authorization) and U.S. |
В скором времени возможны увеличения оплаты за подачу документов на такие иммиграционные документы как Грин Кард, разрешение на работу, и американское гражданство. |
In these countries, it is often the case that filing evidence of the pledge in an available national intellectual property rights registry, such as a national patent office, serves to create the fictive possession required for the financing. |
В таких государствах фиктивное владение, необходимое при финансировании, часто оформляется путем подачи подтверждающих залог документов в один из существующих национальных реестров прав интеллектуальной собственности, например в центральное патентное бюро. |
It, therefore, now asks parties that submit a case by special agreement to avoid the simultaneous filing of pleadings, which often unduly prolongs the proceedings and results in unnecessary proliferation of documents. |
Он просит их проявлять большую строгость при отборе документов, прилагаемых ими к состязательным бумагам, а также по возможности представлять Суду перевод таких бумаг и приложений к ним. |
It, therefore, now asks parties that submit a case by special agreement to avoid the simultaneous filing of pleadings, which often unduly prolongs the proceedings and results in unnecessary proliferation of documents. |
Поэтому в последнее время он обращается к сторонам с просьбой избегать, при возбуждении дел на основании специального соглашения, параллельного представления состязательных бумаг, поскольку это зачастую приводит к чрезмерному затягиванию рассмотрений и ненужному увеличению числа документов. |
The reduction of much of the filing and storage needs is estimated to derive between $3.8 million and $7.6 million of full-time equivalent benefit. |
По оценкам, сокращение большинства потребностей в регистрации и хранении документов позволит получить от 3,8 до 7,6 млн. долл. США в пересчете на эквивалент полной занятости (ЭПЗ). |
The United States Citizenship and Immigration Services announced recently that the filing fees for virtually all immigration services may increase in the very near future. |
Недавно USCIS (United States Citizenship and Immigration Services - Служба США по Гражданству и Иммиграции) оповестила о возможном увеличении размеров оплат за подачу документов для иммиграции и получения американского гражданства. |
The Convention also has its own meetings and documents assistant, personnel assistant and reproduction and filing clerk. |
В собственный штат секретариата этой Конвенции входят также младший сотрудник по вопросам проведения совещаний и документации, младший сотрудник по кадровым вопросам и служащий по вопросам выпуска и систематизации документов. |
In 1968, Fannie Mae became a private company that bought mortgage obligations. Fannie Mae was criticized because of its historical exemption from registering and filing with the SEC. |
В 1968 году "Фэнни Мей" стала частной компанией, приобретающей ипотечные облигации. "Фэнни Мей" подвергалась критике из-за того, что в силу исторических причин она была освобождена от требования регистрации и подачи документов в КЦБ. |
Welded metal filing cabinets for documents - the cabinet offers a high degree of comfort in file handling and storing documents. |
Металлический сварной шкаф с картотекой для документов - регистратура, очень удобен для картотек и документов. |