| Develop and maintain office and filing systems, including computer-based systems; | а) разработка и ведение систем делопроизводства и регистрации документов, включая системы на базе использования компьютерных средств; |
| Furthermore, the report has been called into question because of alleged irregularities in its filing procedure. | Кроме того, подлинность документов была поставлена под сомнение на основании предполагаемых нарушений процедуры оформления и подачи. |
| By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. | Тем же постановлением Трибунал установил сроки для подачи предварительных возражений и процессуальных документов. |
| The union however, acquires legitimate status from the date of filing of the complete documents. | Однако профсоюз приобретает легитимный статус с момента подачи всего пакета необходимых документов. |
| It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. | Он также отвечает за проверку, распространение и включение в картотеку всех внутренних документов, часть которых имеет гриф «строго конфиденциально». |
| The Board encourages the United Nations Treasury to continue ensuring that processing and verification of payments including the filing of supporting documents remain efficient and effective. | Комиссия предлагает Казначейству Организации Объединенных Наций и далее обеспечивать такое положение, при котором обработка и подтверждение платежей, включая архивирование подтверждающих документов, и далее останется эффективным и действенным. |
| In relation to ongoing appeals, the Prosecution consistently met all filing deadlines, ensuring that no delay was caused. | Что касается текущих апелляционных производств, то обвинение неизменно соблюдало все сроки подачи документов, стремясь не вызывать задержек. |
| For example, currently there is no French version of the electronic filing portal, even though French is a working language of the Tribunals. | Например, в настоящее время отсутствует версия электронного портала для подачи документов на французском языке, несмотря на то, что французский является рабочим языком трибуналов. |
| These briefings are part of an ongoing effort to raise awareness and to improve the timeliness of filing claims and the required documentation process to ensure expeditious settlements. | Эти брифинги являются частью текущих усилий, направленных на повышение степени осведомленности и своевременности подачи претензий, а также эффективности необходимого процесса представления документов для обеспечения оперативного урегулирования. |
| Of the filing population, slightly over 3 per cent (80 statements), diversified by location and grade, were randomly selected for verification. | Из всего числа поданных документов для проверки, были произвольно отобраны чуть более З процентов (80 деклараций), в разбивке по месту нахождения и уровню. |
| The Office also coordinated the expanded annual financial disclosure exercise, covering more than 1,800 staff, which generated hundreds of inquiries about filing instructions. | Бюро также координирует расширенное ежегодное мероприятие по раскрытию финансовой информации с участием свыше 1800 сотрудников, в рамках которого поступили сотни запросов в отношении порядка подачи документов. |
| The President of the Chamber in the case concerning the Frontier Dispute (Benin/Niger) made two Orders, authorizing the submission of certain pleadings and fixing the time-limit for their filing. | Председатель Камеры по делу, касающемуся Пограничного спора (Бенин/Нигер) вынес два постановления, разрешающие представление определенных документов судопроизводства и устанавливающие срок для их представления. |
| filing the cargo release documents necessary to determine whether merchandise may be released from CBP custody, and | подачи документов для получения разрешения на выпуск товаров, необходимых для установления того, может ли товар быть освобожден из-под опеки ТПС, и |
| During recent years Tax Inspection presented dozens of particular requirements to process of registration of a firm and rule of filing documents, which were not indicated in previous legal normative acts. | За последние годы налоговая инспекция предъявила десятки специальных требований к процессу регистрации фирмы и порядку оформления документов, которые не указаны в общедоступных нормативно-правовых актах. |
| Really, you're happy filing papers at the OPM? | Правда, ты счастлива подшивкой документов в КПМ? |
| The project is intended to offer round-the-clock on-line incorporation and filing facilities through registered agents licensed under Anguilla's Company Managers Act and their approved agents worldwide. | Проект направлен на предоставление на круглосуточной основе услуг в интерактивном режиме по регистрации и представлению документов через зарегистрированных агентов, имеющих лицензии в соответствии с законом Ангильи о руководителях компаний, и их утвержденных агентов во всем мире. |
| This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. | Сюда входит принятие, размножение и рассылка таких документов камерам и сторонам, а также составление стенографических отчетов разбирательства. |
| By an Order of 31 March 2008, the International Court of Justice fixed time limits for the filing of initial pleadings in the case concerning Maritime Dispute. | Постановлением от 31 марта 2008 года Международный Суд установил сроки для подачи первоначальных процессуальных документов по делу «Морской спор». |
| Those meetings were designed to resolve the difficulties encountered by the Appeals Chamber relating to the filing of written submissions and the translation of documents. | Эти встречи были предназначены для того, чтобы устранить трудности, с которыми сталкивается Апелляционная камера в связи с подачей письменных представлений и переводом документов. |
| In response, it was pointed out that document filing raised concerns as to cost, confidentiality and error. | В ответ было подчеркнуто, что при регистрации документов возникают проблемы, связанные с расходами, конфиденциальностью и ошибками. |
| Preservation of institutional memory: organization and filing of documents of the International Civilian Mission in Haiti and of MICAH. | сохранение институциональной памяти: организация и архивизация документов Международной гражданской миссии в Гаити и МГМПГ. |
| In August 2001, the Presiding Judge of the Appeals Chamber, in consultation with the President of the Tribunal, issued a Practice Direction to streamline the procedure for filing written submissions. | В августе 2001 года председательствующий судья Апелляционной камеры после консультаций с Председателем Трибунала опубликовал практическое руководство по рационализации процедур подачи письменных документов. |
| Regarding the filing of participating organizations' approved signatures for processing separation documents, the notifications of approved officers were not always periodically renewed. | Что касается регистрации сотрудников участвующих организаций, имеющих право ставить подпись при обработке документов о прекращении службы, то информация о них не всегда обновлялась на периодической основе. |
| 2-2: Methods for filing documents related to the verification of the identity of customers and their financial transactions; | 2.2: методы регистрации документов, касающихся проверки личности клиентов и их финансовых операций; |
| Archiving Officer as a manager to carry out core activities relating to the cataloguing, preserving and filing of records from all sections of the Mission. | Предлагается учредить должность архивариуса для выполнения основных функций, связанных с каталогизацией, хранением и регистрацией документов всех секций Миссии. |