Advance filing enables a secured creditor to establish its ranking against other secured creditors without having to check for further filings before advancing funds. |
Предварительная регистрация позволяет обеспеченному кредитору установить свой статус по отношению к другим обеспеченным кредиторам без необходимости проверять другие регистрации перед тем, как выплатить средства. |
The filing of a notice is not merely a pre-condition to the third party effectiveness of a non-possessory security right. |
Регистрация уведомления не только является предварительным условием действительности непосессорного обеспечительного права в отношении третьих сторон. |
The registry may have to manage the filing, distribution and translation of additional documents. |
От секретариата может потребоваться регистрация, распространение и перевод дополнительной документации. |
Yet another suggestion was that, in paragraph 4, it should be clarified that filing ensured enforceability of a security right against third parties. |
Еще одно предложение заключалось в том, чтобы в пункте 4 разъяснить, что регистрация обеспечивает возможность принудительной реализации обеспечительного права по отношению к третьим сторонам. |
It was also widely felt that filing should not be used for purposes unrelated to its warning and priority functions. |
Кроме того, по мнению многих членов Рабочей группы, регистрация не должна использоваться в целях, не имеющих отношения к ее функциям предупреждения и определения приоритета. |
It considered such varied matters as the budget, the organization of the Tribunal's judicial activities, the completion strategy, electronic filing of court documents, methods for disclosure of exculpatory material under rule 68, and voluntary contributions. |
Он рассматривал такие разнообразные вопросы, как бюджет, организация судебной деятельности Трибунала, стратегия завершения работы, электронная регистрация судебных документов, методы раскрытия содержания оправдательных материалов в соответствии с правилом 68 и добровольные взносы. |
(e) Timely and complete filing of correspondence from closed missions to provide the documentary material needed for ongoing research into claims and other issues. |
ё) своевременная и полная регистрация и хранение корреспонденции, поступающей из свернутых миссий, в целях обеспечения документального архива, необходимого для текущего анализа требований и других вопросов. |
With regard to the discussion about grace periods in paragraph 10, it was suggested that it should be revised to clarify that they should be considered only if filing could not take place in advance of the conclusion of the security agreement or the disbursement of funds. |
В отношении положения пункта 10, касающегося льготных периодов, было предложено пересмотреть его текст с целью разъяснить, что такие периоды должны учитываться только в том случае, если регистрация не может быть произведена до заключения соглашения об обеспечении или распределения средств. |
This rule provides the creditor with certainty that once it files a notice of its security right, no other filing, except for the limited exceptions discussed in section A. below, will have priority over its security right. |
Это правило обеспечивает для кредитора определенность в том, что после регистрации им уведомления о своем обеспечительном праве ни одна другая регистрация, не считая весьма ограниченного числа исключений, рассматриваемых в разделе А.З ниже, не устанавливает приоритета над его обеспечительным правом. |
Unlike the three modes of publicity already considered, notice filing offers a universal means of effecting publicity, regardless of the nature of the encumbered assets. |
В отличие от трех способов публичности, уже рассмотренных выше, регистрация уведомления предлагает универсальное средство использования публичности независимо от характера обремененных активов. |
It was also observed that filing raised the same concerns expressed with respect to chapter V, in particular concerns about cost and complexity. |
Было также отмечено, что регистрация вызывает такую же озабоченность, какая была выражена в отношении главы V, в частности озабоченность по поводу издержек и сложности. |
Whatever approach is taken, a general secured transactions law needs to establish the extent to which filing in an asset-specific register preempts filings in the general movables registry, and to coordinate priorities between the different regimes. |
Независимо от того, какой подход будет использован, в общем законодательстве, касающемся обеспеченных сделок, необходимо установить, в какой степени регистрация в реестрах конкретных активов заменяет регистрацию в общем реестре движимого имущества, и согласовать вопрос о приоритетах в соответствии с различными режимами. |
After several attempts to file for U.S. patent protection, a filing was made in March 1990 which eventually became U.S. Patents 5,216,167 (June 1993), 5,312,924 (May 1994) and 6,143,769 (November 2000). |
В США защищен Патентом, регистрация была сделана в марте 1990 года, который в итоге стал патентовом США 5,216,167 (июнь 1993), 5,312,924 (Май 1994) и 6,143,769 (Ноябрь 2000). |
Another concern was that notice filing made it necessary for the secured creditor to summarize the security agreement in the notice, a process that was said to be prone to errors. |
Другой вопрос заключался в том, что регистрация уведомлений вынуждает обеспеченного кредитора включать в такое уведомление краткое изложение соглашения об обеспечении, а в ходе этого процесса могут быть допущены ошибки. |
As to paragraph 12, the concern was expressed that it gave the impression that possession and filing could generally coexist and that by obtaining possession a creditor could obtain priority over a security right, notice of which was previously filed. |
В отношении пункта 12 была выражена озабоченность по поводу того, что он может создавать впечатление о том, что владение и регистрация могут в большинстве случаев сосуществовать и что посредством получения владения кредитор может получить приоритет над обеспечительным правом, уведомление о котором было ранее зарегистрировано. |
Other creditors are also protected because the filing will put them on notice of the security right, or potential security right, and they can then take steps to protect themselves. |
Другие кредиторы также пользуются защитой, поскольку такая регистрация позволяет им узнать о существовании обеспечительного права или возможного обеспечительного права, и они могут в таком случае предпринимать шаги по обеспечению своей защиты. |
In relation to the three recommendations to improve the programme management in a number of areas, such as programme planning, budgeting, monitoring and evaluation; filing; and assessment of performance, the Board's assessment was that those recommendations were of an ongoing nature. |
Что касается трех рекомендаций по совершенствованию управления программами в таких областях, как планирование по программам, составление бюджета, контроль и оценка, регистрация и оценка работы, то Комиссия считала, что эти рекомендации имеют постоянный характер. |
Filing also contributes to positive priority ordering. |
Регистрация способствует также позитивному установлению порядка очередности приоритетов. |
Life first, Miss Lemon. Filing second. |
Сначала жизнь, мисс Лемон, потом регистрация. |
The incumbent of the post of administrative assistant will provide secretarial support, filing, maintaining the daily schedule of engagements, attendance-keeping, leave-monitoring, making travel arrangements and providing general support for the Office. |
В функции сотрудника на должности помощника по административным вопросам будет входить секретарское обслуживание, регистрация документов, организация рабочего дня руководителя, учет присутствия на работе, контроль за отпусками, организация поездок и оказание общей административной поддержки в Отделении. |
Filing and settlement of insurance claims |
Регистрация и урегулирование страховых исков |
Filing, distributing and translating documents |
Регистрация, распространение и перевод документов; |
Education Appliances Binding Supplies Glue, Tapes&Adhensives Filing Supplies Writing Supplies... |
Приборы Образования Закрепление Поставок Клей Регистрация Поставок Письмо Поставок... |
Notice filing vs. document filing |
В. Регистрация уведомления или регистрация документа |
Investigators were also performing administrative functions such as filing, evidence processing and data entry work. |
Кроме того, следователи выполняют административные функции, такие, как регистрация документов, обработка свидетельских показаний и работа по вводу данных. |