I'm investigating her for felony fraud. |
Я расследую уголовное преступление. |
That's a class-D felony. |
Это уголовное преступление класса Д. |
That's felony evasion. |
Этот побег уголовное преступление. |
When a felony is committed during or in connection with the performance of duty by spiritual officials, the punishment prescribed by law for that the felony shall be increased by one sixth. |
Если какое-либо тяжкое уголовное преступление совершается во время исполнения духовными лицами своих обязанностей или в связи с ним, размер наказания, предусмотренного в законе за совершение такого преступления, увеличивается на одну шестую. |
The Penal Code recognises human trafficking as a fourth degree felony and child trafficking as a third degree felony. |
В Уголовном кодексе торговля людьми рассматривается как уголовное преступление четвертой категории, а торговля детьми - как уголовное преступление третьей категории. |
This act was a felony. |
Это тяжкое уголовное преступление. |
There's a felony in there, right? |
Там уголовное преступление, да? |
That's a felony, Paul. |
Это уголовное преступление, Пол |
This is a felony assault. |
Это уголовное преступление, нападение. |
You've just committed a felony. |
Вы совершили уголовное преступление. |
Isn't that, like, a felony? |
Разве это не уголовное преступление? |
It's a felony, Vico. |
Это уголовное преступление, Вико. |
And impersonating the Red Cross is a felony. |
К тому же, выдавать себя за работника Красного Креста - уголовное преступление. |
Stealing is a California felony Which at this university is an automatic revocation. |
Воровство в Калифорнии это уголовное преступление, которое в Университете влечет за собой автоматическое аннулирование стипендии. |
Selling dextroamphetamines is a felony, Billy, and you're looking at I don't even know how many counts. |
Продажа декстроамфетаминов - уголовное преступление, Билли, а ты им занимался, я даже не знаю, в каких размерах. |
Any parent who violates this act commits a felony of the first degree, punishable by a fine of not less than $500 Liberian Dollars or not more than $1,000LD on conviction. |
Любой родитель, который нарушает этот закон, совершает уголовное преступление первой степени, наказуемое при признании вины штрафом в сумме не менее 500 и не более 1000 либерийских долларов. |
It's a felony practice known as a “pump and dump.†|
Это уголовное преступление, известное как "накачка и сброс". |
How do you spell felony? |
Есть тяжкое уголовное преступление. |
Assault is a felony. |
Нападение это уголовное преступление. |
That's a felony. |
Это тяжкое уголовное преступление. |
Okay, since we're reopening the old case, the state amends the trespass charge to include felony burglary. |
Хорошо, но поскольку мы вновь открываем старое дело, обвинение изменяет формулировку преступления с незаконного вторжения на частную собственность и добавляет к обвинению уголовное преступление в виде кражи со взломом. |
Well, possession's just a misdemeanor, but the joint was half smoked, suggesting use, which is a felony. |
Хранение это всего лишь проступок, но косяк был раскурен, а это уголовное преступление. |
'Cause I thought you were asking me to defraud a powerful institution and commit a felony for a shot in the dark. |
Потому что я думал вы просите меня обмануть государственную структуру и совершить уголовное преступление ради предположения, высказанного наугад. |
The 1988 Federal Constitution elevated racism from a misdemeanour to a felony, making it a non-bailable and imprescriptible offence and subjecting the accused to confinement. |
В Федеральной конституции 1988 года понятие расизма было переклассифицировано из разряда мелкого правонарушения в тяжкое уголовное преступление, не допускающее поручительства или освобождения под залог, не имеющее срока исковой давности и предусматривающее наказание в виде тюремного заключения. |
Nor will a passport be issued if the applicant is under imprisonment or supervised release for any conviction, at either the state or federal level, for a felony involving a controlled substance. |
Паспорт не выдается и в том случае, если заявитель находится в тюремном заключении или освобожден под надзор по какому-либо обвинительному приговору, который был вынесен на уровне штата или федеральном уровне за уголовное преступление, связанное с препаратом, распространение которого контролируется законом. |