Английский - русский
Перевод слова Felony
Вариант перевода Уголовное преступление

Примеры в контексте "Felony - Уголовное преступление"

Примеры: Felony - Уголовное преступление
I'm investigating her for felony fraud. Я расследую уголовное преступление.
That's a class-D felony. Это уголовное преступление класса Д.
That's felony evasion. Этот побег уголовное преступление.
When a felony is committed during or in connection with the performance of duty by spiritual officials, the punishment prescribed by law for that the felony shall be increased by one sixth. Если какое-либо тяжкое уголовное преступление совершается во время исполнения духовными лицами своих обязанностей или в связи с ним, размер наказания, предусмотренного в законе за совершение такого преступления, увеличивается на одну шестую.
The Penal Code recognises human trafficking as a fourth degree felony and child trafficking as a third degree felony. В Уголовном кодексе торговля людьми рассматривается как уголовное преступление четвертой категории, а торговля детьми - как уголовное преступление третьей категории.
This act was a felony. Это тяжкое уголовное преступление.
There's a felony in there, right? Там уголовное преступление, да?
That's a felony, Paul. Это уголовное преступление, Пол
This is a felony assault. Это уголовное преступление, нападение.
You've just committed a felony. Вы совершили уголовное преступление.
Isn't that, like, a felony? Разве это не уголовное преступление?
It's a felony, Vico. Это уголовное преступление, Вико.
And impersonating the Red Cross is a felony. К тому же, выдавать себя за работника Красного Креста - уголовное преступление.
Stealing is a California felony Which at this university is an automatic revocation. Воровство в Калифорнии это уголовное преступление, которое в Университете влечет за собой автоматическое аннулирование стипендии.
Selling dextroamphetamines is a felony, Billy, and you're looking at I don't even know how many counts. Продажа декстроамфетаминов - уголовное преступление, Билли, а ты им занимался, я даже не знаю, в каких размерах.
Any parent who violates this act commits a felony of the first degree, punishable by a fine of not less than $500 Liberian Dollars or not more than $1,000LD on conviction. Любой родитель, который нарушает этот закон, совершает уголовное преступление первой степени, наказуемое при признании вины штрафом в сумме не менее 500 и не более 1000 либерийских долларов.
It's a felony practice known as a “pump and dump.†Это уголовное преступление, известное как "накачка и сброс".
How do you spell felony? Есть тяжкое уголовное преступление.
Assault is a felony. Нападение это уголовное преступление.
That's a felony. Это тяжкое уголовное преступление.
Okay, since we're reopening the old case, the state amends the trespass charge to include felony burglary. Хорошо, но поскольку мы вновь открываем старое дело, обвинение изменяет формулировку преступления с незаконного вторжения на частную собственность и добавляет к обвинению уголовное преступление в виде кражи со взломом.
Well, possession's just a misdemeanor, but the joint was half smoked, suggesting use, which is a felony. Хранение это всего лишь проступок, но косяк был раскурен, а это уголовное преступление.
'Cause I thought you were asking me to defraud a powerful institution and commit a felony for a shot in the dark. Потому что я думал вы просите меня обмануть государственную структуру и совершить уголовное преступление ради предположения, высказанного наугад.
The 1988 Federal Constitution elevated racism from a misdemeanour to a felony, making it a non-bailable and imprescriptible offence and subjecting the accused to confinement. В Федеральной конституции 1988 года понятие расизма было переклассифицировано из разряда мелкого правонарушения в тяжкое уголовное преступление, не допускающее поручительства или освобождения под залог, не имеющее срока исковой давности и предусматривающее наказание в виде тюремного заключения.
Nor will a passport be issued if the applicant is under imprisonment or supervised release for any conviction, at either the state or federal level, for a felony involving a controlled substance. Паспорт не выдается и в том случае, если заявитель находится в тюремном заключении или освобожден под надзор по какому-либо обвинительному приговору, который был вынесен на уровне штата или федеральном уровне за уголовное преступление, связанное с препаратом, распространение которого контролируется законом.