| It was a misdemeanor, not a felony. | Это был проступок, а не уголовное преступление. |
| Restraining orders can be issued if the actions of an abuser qualify as a felony. | Запретительные судебные приказы могут выноситься в случае, если действия нарушителя закона квалифицируются как уголовное преступление. |
| In the state of California, USA, stolen property more than 950 bucks, it's grand theft, felony offense. | В штате Калифорния, США, украденное имущество на сумму больше 950 баксов, это крупная кража, уголовное преступление. |
| Neal, you induced him to commit a felony. | Нил, ты заставил его совершить уголовное преступление. |
| That's a felony charge and a parole violation. | Это уголовное преступление и отмена условно-досрочного освобождения. |
| Need I remind you that perjury is a felony and you're facing five years. | Хочу напомнить: лжесвидетельство - уголовное преступление и вам светит пять лет. |
| Unauthorized use of firearms will be punishable as a felony under the Exodus Charter. | Несанкционированное использование огнестрельного оружия будет караться, как уголовное преступление под Устав Исхода. |
| And what we're looking at is a felony offense. | И у нас тут теперь серьёзное уголовное преступление. |
| It's only a felony if they find out. | Это всего лишь уголовное преступление если они узнают. |
| But the drug making is a first-degree felony. | Но изготовление наркотиков - уголовное преступление первой степени. |
| At the local level, 12 states have made discrimination a felony, in accordance with article 1 of the Federal Constitution. | Что касается местного уровня, то в соответствии со статьей 1 Федеральной конституции в 12 штатах страны дискриминация рассматривается как тяжкое уголовное преступление. |
| Do you know what is not a-a convincing argument for committing a felony? | Ты знаешь, что это не убедительный аргумент чтобы совершить уголовное преступление? |
| We're dealing with a class "A" felony. | У нас тут уголовное преступление высшего уровня. |
| Eavesdropping is a felony under section 632 of the penal code, | Подслушивание - уголовное преступление В части 632 уголовного кодекса, |
| Stealing a body's a felony, so they'd go to jail for at least ten years. | Кража тела - это уголовное преступление, так что, их посадят как минимум на 10 лет. |
| Since you're Alba's sponsor, your felony conviction could be a problem. | Так как вы поручитель Альбы ваше осуждение за уголовное преступление может быть проблемой |
| If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. | Если тяжкое уголовное преступление, упомянутое в пункте З, выше, совершается с использованием средств массовой информации, наказание удваивается. |
| It attaches criminal liability to any person who acquires, manufactures or stores firearms, explosives or special tools for manufacture or use with intent to commit a felony. | В нем установлена уголовная ответственность для любого лица, которое приобретает, изготовляет или хранит огнестрельное оружие, взрывчатые вещества или специальные инструменты для их изготовления и использования с намерением совершить уголовное преступление. |
| And when you threw my colleague up against the wall And held him at gunpoint, you committed a felony? | И когда вы толкнули моего коллегу к стене и направили на него пистолет, вы совершили уголовное преступление. |
| "Because you have to remember, it's not just a sin, it's a felony"! | Надо помнить, это ведь не только грех, но и уголовное преступление! |
| You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. | Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление |
| "Section 227: The official person who - with the aim of forcing a confession or declaration - applies violence, menace, or other similar methods, commits a felony and shall be punishable with imprisonment of up to five years." | Раздел 227: Должностное лицо, которое в целях получения вынужденного признания или заявления применяет насилие, угрозы или другие аналогичные методы, совершает уголовное преступление и подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком до пяти лет . |
| You... thought I should know... that one of my detectives, a New York City police officer, working in the Major Crimes Bureau, an officer sworn to uphold the law... was committing a felony? | Ты... думаешь, что я должен знать... что один из моих детективов, полицейский Нью-Йорка, работающий в Отделе Особо Тяжких Преступлений, полицейский, поклявшийся соблюдать закон... совершал уголовное преступление? |
| It's a felony. | Это не некрасиво, это уголовное преступление. |
| That's not a felony. | Это не уголовное преступление. |