It was a misdemeanor, not a felony. |
Это был проступок, а не уголовное преступление. |
Restraining orders can be issued if the actions of an abuser qualify as a felony. |
Запретительные судебные приказы могут выноситься в случае, если действия нарушителя закона квалифицируются как уголовное преступление. |
In the state of California, USA, stolen property more than 950 bucks, it's grand theft, felony offense. |
В штате Калифорния, США, украденное имущество на сумму больше 950 баксов, это крупная кража, уголовное преступление. |
Neal, you induced him to commit a felony. |
Нил, ты заставил его совершить уголовное преступление. |
That's a felony charge and a parole violation. |
Это уголовное преступление и отмена условно-досрочного освобождения. |
Need I remind you that perjury is a felony and you're facing five years. |
Хочу напомнить: лжесвидетельство - уголовное преступление и вам светит пять лет. |
Unauthorized use of firearms will be punishable as a felony under the Exodus Charter. |
Несанкционированное использование огнестрельного оружия будет караться, как уголовное преступление под Устав Исхода. |
And what we're looking at is a felony offense. |
И у нас тут теперь серьёзное уголовное преступление. |
It's only a felony if they find out. |
Это всего лишь уголовное преступление если они узнают. |
But the drug making is a first-degree felony. |
Но изготовление наркотиков - уголовное преступление первой степени. |
At the local level, 12 states have made discrimination a felony, in accordance with article 1 of the Federal Constitution. |
Что касается местного уровня, то в соответствии со статьей 1 Федеральной конституции в 12 штатах страны дискриминация рассматривается как тяжкое уголовное преступление. |
Do you know what is not a-a convincing argument for committing a felony? |
Ты знаешь, что это не убедительный аргумент чтобы совершить уголовное преступление? |
We're dealing with a class "A" felony. |
У нас тут уголовное преступление высшего уровня. |
Eavesdropping is a felony under section 632 of the penal code, |
Подслушивание - уголовное преступление В части 632 уголовного кодекса, |
Stealing a body's a felony, so they'd go to jail for at least ten years. |
Кража тела - это уголовное преступление, так что, их посадят как минимум на 10 лет. |
Since you're Alba's sponsor, your felony conviction could be a problem. |
Так как вы поручитель Альбы ваше осуждение за уголовное преступление может быть проблемой |
If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. |
Если тяжкое уголовное преступление, упомянутое в пункте З, выше, совершается с использованием средств массовой информации, наказание удваивается. |
It attaches criminal liability to any person who acquires, manufactures or stores firearms, explosives or special tools for manufacture or use with intent to commit a felony. |
В нем установлена уголовная ответственность для любого лица, которое приобретает, изготовляет или хранит огнестрельное оружие, взрывчатые вещества или специальные инструменты для их изготовления и использования с намерением совершить уголовное преступление. |
And when you threw my colleague up against the wall And held him at gunpoint, you committed a felony? |
И когда вы толкнули моего коллегу к стене и направили на него пистолет, вы совершили уголовное преступление. |
"Because you have to remember, it's not just a sin, it's a felony"! |
Надо помнить, это ведь не только грех, но и уголовное преступление! |
You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. |
Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление |
"Section 227: The official person who - with the aim of forcing a confession or declaration - applies violence, menace, or other similar methods, commits a felony and shall be punishable with imprisonment of up to five years." |
Раздел 227: Должностное лицо, которое в целях получения вынужденного признания или заявления применяет насилие, угрозы или другие аналогичные методы, совершает уголовное преступление и подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком до пяти лет . |
You... thought I should know... that one of my detectives, a New York City police officer, working in the Major Crimes Bureau, an officer sworn to uphold the law... was committing a felony? |
Ты... думаешь, что я должен знать... что один из моих детективов, полицейский Нью-Йорка, работающий в Отделе Особо Тяжких Преступлений, полицейский, поклявшийся соблюдать закон... совершал уголовное преступление? |
It's a felony. |
Это не некрасиво, это уголовное преступление. |
That's not a felony. |
Это не уголовное преступление. |