| Not to mention a federal crime scene. | Не говоря уже о месте преступления для федералов. |
| Local authorities are requesting federal assistance due to jurisdictional issues. | Местные власти просят о помощи федералов из-за юрисдикционных проблем. |
| There's nothing here to warrant a continued federal presence. | Нет никакой гарантии о долгом визите федералов. |
| This is a military case, not a federal one. | Это дело военных, не федералов. |
| I don't like those federal agents around the house without supervision. | Мне не нравится, что вокруг дома полно федералов без надзора. |
| You suffered a great loss at the hands of the federal... | Вы страдаете от большой потери... от федералов. |
| We ran you through the federal database. | Мы пробили вас по базе данных федералов. |
| Says you are a federal fugitive. | Сказал, что ты скрываешься от федералов. |
| Short of being in the federal computer system, you are all set. | Осталось только внести тебя в компьютерную базу федералов, и ты готов. |
| You were told this was a federal matter. | Тебе было сказано, что это дело федералов. |
| Everything we've done here for the last 15 years would bring federal charges. | Все, чем мы занимались последние 15 лет влечет за собой обвинение федералов. |
| You're sitting in a federal interrogation room, annie. | Ты сидишь в комнате допроса у федералов, Энни. |
| This entire event is under federal jurisdiction. | Всё это мероприятие находится в ведении федералов. |
| It took 7 5 federal marshals to bring him down. | Потребовалось 75 федералов, чтобы остановить его. |
| WALTER: Sylvester, if Cabe gets caught, it's federal time. | Сильвестр, если Кейба поймают, наступит время федералов. |
| Soon as he did, 10 federal agents busted in and carted him off. | Стоило ему это сделать - ворвались 10 федералов и замели его. |
| An 18-year-old runaway girl isn't exactly a federal case. | Сбежавшая из дома, восемнадцатилетняя девочка не совсем относится к ведению федералов. |
| We're over the Pennsylvania border, which makes the locus federal. | Мы за границей Пенсильвании, и значит, мы на территории федералов. |
| She's part of a federal investigation. | Индиана Хоуп является частью расследовании федералов. |
| So is using your father's clearance codes to access federal security information. | Так же, как использование капитанского допуска отца, чтобы получить секретную информацию федералов. |
| He said he found some federal number in his call logs. | Он сказал, что обнаружил номер федералов в списке вызовов. |
| Now, we're thinking maybe this Schreier fella got caught up in something on the federal radar. | Мы подумали, может этот Шрайер ввязался во что-то и засветился у федералов. |
| You really think I'd walk in here to arrest you without federal back-up? | Ты действительно считаешь, я пришел бы арестовать тебя без прикрытия федералов? |
| In case you haven't noticed, Jane is hardly federal agent material. | Если вдруг вы не заметили, у Джейна едва ли получится работать на федералов. |
| This guy you're going after... you need help on the federal side, just reach out. | Парень, которого вы ищете... понадобится помощь федералов, дай знать. |