Английский - русский
Перевод слова Featured
Вариант перевода Приняли участие

Примеры в контексте "Featured - Приняли участие"

Примеры: Featured - Приняли участие
Events featured Heads of State and ministers as well as leaders from the private sector and civil society. В этих мероприятиях приняли участие главы государств и министры, а также ведущие представители частного сектора и гражданского общества.
The show also featured Beverly Peele and Frederique van der Wal. В шоу также приняли участие Беверли Пил и Фредерик ван дер Вал.
The tournament featured 224 clubs from the top four levels of the Argentine football league system. В нём приняли участие 224 клуба из четырёх высших уровней системы футбольных лиг Аргентины.
It featured 103 partners and 150 events. В нем приняли участие 300 аковцев и 150 советских.
The event celebrated opportunities for peace in the context of International Women's Day and featured artists from around the world. В этом мероприятии, посвященном возможностям укрепления мира и приуроченном к Международному женскому дню, приняли участие деятели культуры из различных стран мира.
This version featured Zachary Alford, William Goldsmith and Dave Grohl on three different drum sets and Nate Mendel and Gail Ann Dorsey on two bass guitars. В этой версии приняли участие Закари Олфорд, Уильям Голдсмит и Дэйв Грол на трех различных барабанных установках, а также Нэйт Мендел и Гэйл Энн Дорси на двух бас-гитарах.
The 2006 tour featured a total of ten bands across two separate stages, with Californian rockers Droid appearing on a number of shows. В туре приняли участие 10 музыкальных групп, выступавших на двух сценах, с калифорнийской рок-группой Droid, которые появились на нескольких концертах.
The third series of "Superdrumming" featured Jon Hiseman, Steve Ferrone, Mark Brzezicki, Trilok Gurtu and the return of Ian Paice. В третьей серии «Superdrumming» приняли участие Джон Хисмэн, Стив Феррон, Марк Бржезицкий, Трилок Гурту и снова Ян Пэйс.
Five Messengers of Peace have been featured in television and radio public service announcements for the Millennium Development Goals international media campaign. Пять посланников мира приняли участие в объявлениях социальной рекламы на телевидении и радио в рамках международной кампании средств массовой информации, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
This event featured the Senegalese linguist and historian Pathé Diagne and Ayo Bamgbose from the Department of Linguistics and African Languages of the University of Ibadan in Nigeria. В этом мероприятии приняли участие сенегальский лингвист и историк Пате Диань и Айо Бамгбозе из департамента лингвистики и африканских языков Ибаданского университета в Нигерии.
Five of the Messengers were featured in public service announcements to promote the Millennium Development Goals. Пять посланников мира приняли участие в рекламно-информационных программах, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The event featured students and teachers from four continents and in schools participating in the UNESCO Associated Schools Project Network (ASPnet). В мероприятии приняли участие учащиеся и преподаватели четырех континентов и из школ, участвующих в Сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО (АСПнет).
The event featured mixed male and female teams from Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda with the aim of promoting peaceful coexistence and mutual understanding. В этом мероприятии, направленном на утверждение мирного сосуществования и взаимопонимания, приняли участие смешанные команды мужчин и женщин из Бурунди, Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды.
The album also featured special guests: Madonna on the Spanish-English duet "Be Careful (Cuidado con mi Corazón)" and Sertab Erener on "Private Emotion". В создании альбома также приняли участие специальные приглашенные гости: Мадонна в испано-английском дуэте «Вё Careful (Cuidado con mi Corazón)» и Meja с «Private Emotion».
Also in the context of the WSIS, UNCTAD co-organized WSIS Forum 2009 - together with ITU and UNESCO - which featured 600 delegates from approximately 100 countries. Также в контексте ВВИО ЮНКТАД совместно с МСЭ и ЮНЕСКО организовала Форум ВВИО 2009 года, в котором приняли участие 600 делегатов приблизительно из 100 стран.
In 2005, the Smithsonian Folklife Festival program on the Sultanate of Oman featured over 100 musicians, dancers, craftspeople, and cooks representing cultural traditions from the desert, oases, and sea. В 2005 году в программе о Султанате Оман на Смитсоновском фольклорном фестивале приняли участие свыше 100 музыкантов, танцоров, ремесленников и поваров, представляющих культурные традиции страны с ее пустынями, оазисами и морем.
During the reporting period, the Special Representative addressed a number of important non-governmental organization forums including the non-governmental organization Millennium Forum in New York, which featured 1,350 representatives of civil society from 113 countries. В течение отчетного периода Специальный представитель выступил на ряде важных форумов неправительственных организаций, включая Форум тысячелетия в Нью-Йорке, в работе которого приняли участие 1350 представителей гражданского общества из 113 стран.
The connection between Lauper and the WWF continued with the video for the song "The Goonies 'R' Good Enough", "Time After Time", and "She Bop", all of which featured WWF wrestlers. Связь между Лопер и WWF продолжалась с клипами на песни "The Goonies 'R' Good Enough", "Time After Time", and "She Bop", в которых приняли участие рестлеры WWF.
The semi-finals, held on 15 and 16 February 2014, each featured nine songs competing with the top two selected by the jury and the top two selected by the televoters qualifying to the final. Полуфиналы прошли 15 и 16 февраля 2014 года, в каждом из которых приняли участие девять конкурирующих песен, а две отобранные от жюри и две от телезрителей прошли в финал.
The event featured indigenous experts. В этом мероприятии приняли участие эксперты-представители коренных народов.
The concert featured musicians from the St Petersburg branch of the foundation as well as students from several Moscow-based schools of music. В концерте приняли участие музыканты из Санкт-Петербургского отделения Фонда и учащиеся музыкальных заведений г. Москвы.
This release featured Ted Parsons on drums, Diarmuid Dalton on bass and a guest appearance from Paul Neville. В записи приняли участие Тед Парсонс, сыгравший на барабанах, Дермод Далтон на басу и Пол Невилл.
It featured more than 40 speakers and 300 participants and consisted of panel presentations and round tables. В нем приняли участие 300 человек, более 40 из которых выступили с докладами.
Shorter also recorded critically acclaimed albums as a bandleader, notably 1974's Native Dancer, which featured Hancock and Brazilian composer and vocalist Milton Nascimento. Шортер продолжил выпускать альбомы в качестве бэндлидера, такие как Native Dacer, в записи которого приняли участие Хэнкок, а также бразильский композитор и вокалист Милтон Насименто.
The interactive dialogue featured high-level experts from different disciplinary fields, including economics, agronomics and agro-ecology, including the Special Rapporteur, Professor De Schutter. В этом интерактивном диалоге приняли участие видные эксперты по различным отраслям знаний, включая экономику, агрономию и агроэкологию, в нем участвовал также Специальный докладчик проф. де Шуттер.