More positively, an important feature of UNHCR's solution-oriented approach has been exemplified by voluntary repatriations. |
Если взять более положительный аспект, то важной чертой подхода УВКБ, направленного на поиск решений, являются добровольные репатриации. |
The proposal for the conference included this assertion: "every aspect of learning or any other feature of intelligence can be so precisely described that a machine can be made to simulate it". |
Исследование основано на предположении, что всякий аспект обучения или любое другое свойство интеллекта может в принципе быть столь точно описано, что машина сможет его симулировать. |
By contrast, promoting gender equality does not feature prominently in the outcomes of any service line, except, of course, the service line dedicated to gender mainstreaming. |
Если же говорить о содействии равноправию мужчин и женщин, то этот аспект не так заметно присутствует в результатах по какому бы то ни было направлению работы, за исключением, разумеется, направления работы, касающегося внедрения гендерного подхода. |
They stressed the importance of women's access to and control of productive resources for sustainable development, suggesting that that aspect should feature prominently in the post-2015 development agenda. |
Они подчеркнули важность обеспечения женщинам доступа к производственным ресурсам и контроля над ними в интересах устойчивого развития, напомнив, что этот аспект должен занимать важное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
Gender-sensitive employment policies should not only contain special policies to enhance the labour market prospects for women, but also include gender-impact analysis as a regular feature in all stages of the overall policy-making process; |
Политика в области занятости, учитывающая гендерный аспект, должна не только включать специальные установки, направленные на улучшение перспектив доступа женщин на рынок труда, но и предусматривать, чтобы на всех этапах общего процесса формирования политики в качестве штатного компонента присутствовал анализ гендерных последствий; |