Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Практически осуществимо

Примеры в контексте "Feasible - Практически осуществимо"

Примеры: Feasible - Практически осуществимо
If work is to be undertaken towards a set of principles with a legislative guide on security interests, it could also include model legislative provisions where feasible. Если будет принято решение о проведении работы по подготовке свода принципов по обеспечительным интересам, сопровождаемого руководством для законодательных органов, то в такой свод - в тех случаях, когда это практически осуществимо - могли бы быть также включены типовые законодательные положения.
To the extent feasible these efforts should involve as wide a range of humanitarian partners as possible, including NGOs. В той мере, в какой это практически осуществимо, в этих усилиях следует задействовать максимально возможный круг партнеров по гуманитарной деятельности, включая НПО.
When feasible and practical, it may be useful to complement the macroeconomic assessment based on balance of payments with the analyses at the microeconomic level. Там, где это практически осуществимо, макроэкономическую оценку, основанную на платежном балансе, представляется целесообразным дополнить анализом на микроэкономическом уровне.
The proposed process includes, whenever feasible and practical, the listing of thematic oversight reports under the relevant agenda item of the WFP Executive Board, as set out in recommendation 1 (a) above. Предлагаемый процесс предусматривает, когда это возможно и практически осуществимо, включение тематических докладов надзорных органов в соответствующий пункт повестки дня Исполнительного совета МПП, как предусмотрено в рекомендации 1(а) выше.
In view of the growing use of electronic methods, such as Internet web sites, e-mail and videoconferencing facilities to disseminate and gather information, the Committee trusts that, where feasible and practical, travel expenditure will be minimized. С учетом роста использования электронных методов, таких, как веб-сайты сети Интернет, электронная почта и механизмы видеоконференций для распространения и сбора информации, Комитет надеется, что, где это возможно и практически осуществимо, расходы на поездки будут сведены к минимуму.
That said, the Secretariat could, to the extent feasible, and within existing resources, provide translation into one or more additional languages at informal intercessional expert meetings. Вместе с тем Секретариат мог бы, насколько это практически осуществимо в рамках имеющихся ресурсов, предоставлять в ходе неофициальных межсессионных совещаний экспертов перевод на один или более дополнительных языков.
The Security Council, in resolution 1379, urged Member States to prosecute those responsible for egregious violations of the rights of children in situations of armed conflict and to exclude those crimes from amnesty provisions, where feasible. Совет Безопасности в резолюции 1379 настоятельно призвал государства-члены подвергать судебному преследованию лиц, ответственных за вопиющие нарушения прав детей в ситуациях вооруженного конфликта, и исключать, когда это практически осуществимо, такие преступления из положений об амнистии.
For this reason, we stress our belief that the problem of civic insecurity can have a solution and that this solution is feasible. Поэтому мы подчеркиваем нашу убежденность в том, что можно найти решение проблеме, связанной с отсутствием безопасности человека, и это решение практически осуществимо.
The Government has expressed its desire to resume primary responsibility for policing throughout the country as soon as is feasible and its hope to achieve that goal by the end of this year. Правительство выразило готовность взять на себя ответственность за выполнение полицейских функций по всей стране, как только это станет практически осуществимо, и надеется достичь этой цели к концу 2010 года.
Further, the word "possible" should preferably be replaced by "feasible" or "practical" in order to take account of the capability and means of the expelling State. Кроме того, слово "возможно" лучше заменить словом "целесообразно" или словами "практически осуществимо", с тем чтобы учесть возможности и средства высылающего государства.
To that end, where economically viable and practically feasible, shore-based and floating reception facilities of the necessary capacity should be made available at appropriate distances from one another. В этих целях там, где это экономически целесообразно и практически осуществимо, на соответствующем расстоянии друг от друга должны располагаться береговые и плавучие приемные сооружения необходимой емкости.
Documentation will be shared on a routine basis, and joint work projects, particularly cooperative elaboration of general recommendations, will be encouraged, either among the relevant treaty bodies, if feasible, on in the context of the meetings of treaty body chairpersons. На постоянной основе будет производиться обмен документацией и будут поощряться совместные рабочие проекты, особенно совместная разработка общих рекомендаций, либо среди соответствующих договорных органов, если это практически осуществимо, либо в контексте совещаний председателей договорных органов.
We are moreover of the view that this is an area in which it is both desirable and feasible for the Commission not only to clarify the existing rules of customary international law but also to develop the law. Более того, Ирландия придерживается мнения о том, что это область, в которой желательно, чтобы Комиссия не только уточнила действующие нормы обычного международного права, но и развила их, и что это практически осуществимо.
When only some portions of a document are covered by an exception, the confidential portions should be redacted and the remainder of the document should be made available, if feasible. В случае, если действие изъятия распространяется лишь на некоторые части документа, из документа изымаются, если это практически осуществимо, части, носящие конфиденциальный характер, и внешнему пользователю предоставляется документ с купюрами.
Following default, the secured creditor will be concerned about obtaining to the extent feasible the highest price possible for the encumbered assets. Frequently, the grantor will be more knowledgeable about the market for the assets than the secured creditor. После неисполнения обязательств обеспеченный кредитор будет заинтересован в реализации обремененных активов по максимально высокой цене в той мере, в какой это практически осуществимо.