Английский - русский
Перевод слова Fax
Вариант перевода Факсимильной связи

Примеры в контексте "Fax - Факсимильной связи"

Примеры: Fax - Факсимильной связи
Currently, this occurs through fax or e-mail, but it is expected that Tuvalu's Customs Service will gain real time electronic access to the system in 2006 under a project funded by the New Zealand Government. В настоящее время эта работа ведется с помощью факсимильной связи или направления сообщений электронной почтой, однако, как ожидается, таможенная служба Тувалу получит электронный доступ к этой системе в режиме реального времени в 2006 году в рамках проекта, финансируемого правительством Новой Зеландии.
There is an explicit obligation for the public authorities to ensure that it is possible for individuals to contact them by fax and e-mail and that they can reply in the same way (section 5 of the Administrative Procedure Act). В законодательстве четко закреплено обязательство государственных органов обеспечивать физическим лицам возможность вступать с ними в контакт с помощью факсимильной связи или электронной почты, а также то, чтобы они могли направлять свои ответы по тем же каналам (статья 5 Закона об административном производстве).
Intangible transfer of technology refers to the electronic transmission via fax, e-mail, or the Internet of strategic goods technology controlled under our strategic goods control, including technology relating to any relevant activity. Под поставками нематериальных технологий подразумевается электронная передача по факсимильной связи, электронной почте или через Интернет технологий по производству стратегических товаров, подлежащих контролю в рамках нашей системы контроля над стратегическими товарами, включая технологии, имеющие отношение к любому связанному с ними виду деятельности.
Support and maintenance of the Department of Peacekeeping Operations data centre and network computing framework for dedicated data, voice and fax channels Обслуживание и эксплуатация Центра хранения и обработки данных и сетевой вычислительной системы Департамента операций по поддержанию мира для обеспечения функционирования выделенных каналов цифровой, голосовой и факсимильной связи
According to one State party, when foreign authorities submitted letters rogatory by fax, e-mail or other expedited means of communication, the ministry of justice transferred the request to local authorities for execution before it received the original copy of the request. Как сообщило одно государство-участник, если иностранные органы представляют судебное поручение по факсимильной связи, электронной почте или с использованием других оперативных средств связи, министерство юстиции передает запрос в местные органы для исполнения до получения подлинного экземпляра запроса.
The draft resolution will be submitted by 6 p.m. tomorrow, and a copy of the draft resolution has been sent by fax by the mission of Brazil to all missions in New York. Проект резолюции будет представлен завтра, к 18 ч. 00 м., а его копии были разосланы представительством Бразилии всем другим представительствам в Нью-Йорке по факсимильной связи.
If the national committee of that country has not yet been established, or in the case of transnational initiatives, submissions may be forwarded directly to the secretariat by electronic mail, fax or regular mail. В том случае, если национальный комитет в той или иной стране еще не создан или если инициативы носят транснациональный характер, представления могут направляться непосредственно секретариату при помощи электронной почты, факсимильной связи или обычной почты.
The secretariat will report on the responses received to the questionnaire on the implementation of recommendations which was distributed to Heads of Delegation by fax prior to the March 1998 session and by e-mail after that session. Секретариат доложит об ответах на вопросник об осуществлении рекомендаций, который был направлен руководителям делегаций по факсимильной связи до сессии, состоявшейся в марте 1998 года, и по электронной почте после нее.
Work should be concentrated in limited time intervals, where possible in direct connection with Prepcom sessions, and modern communication techniques should be utilized to make it possible for experts to participate also from their home facilities using fax and E-mail. Работу следует сосредоточить в пределах ограниченных промежутков времени, где это возможно - в непосредственной увязке с сессиями Подготовительной комиссии, причем следует использовать современные технологии связи, с тем чтобы позволить экспертам принимать участие в работе со своих национальных объектов с использованием факсимильной связи и электронной почты.
Communal telecentres or "telecottages" in rural areas offer not only basic services, such as telephony and fax, but also reception centres for broadcasting services, radio and television, and telematic services and mass media. Общинные центры электросвязи в сельских районах предлагают не только основные услуги телефонной и факсимильной связи, но и являются приемными центрами служб вещания (радио и телевидение) и сами выступают в роли телематических служб и средств массовой информации.
It has its base in Lisbon, in the offices of Joffre Justino, and uses the same fax and telephone numbers as several of Justino's companies. Она базируется в Лиссабоне, Португалия, в офисе Джофре Жустину и использует те же самые номера факсимильной связи и телефонов, что и некоторые компании Жустину.
Matters are brought to the attention of the Section in a variety of ways: in person, by telephone, by fax, by e-mail, by post. Информация поступает в Секцию различными путями: от лиц, непосредственно обращающихся в Секцию, по телефону, по факсимильной связи и по электронной обычной почте.
Installation and desinstallation of additional telephone fax lines in the premises at $275 per line, assuming 100 additional lines are required ($27,500). Установка и демонтаж в помещениях дополнительных линий телефонной факсимильной связи из расчета 275 долл. США за одну линию при требующихся 100 дополнительных линиях (27500 долл. США).
Indicators showing the use of telecommunications applications in trade include: level of use of the Internet for business purposes (e.g marketing, services), number of EDI users, level of use of fax, e-mail or telex, etc. Об использовании телекоммуникаций в торговле представление можно получить благодаря следующим показателям: уровень использования Интернет в деловых целях (например, маркетинг, услуги), число пользователей ЭОД, масштабы использования факсимильной связи, электронной почты или телекса и т.д.
The first contribution in 1998 from the Government of Finland was provided to finance the installation of a fax switching system expected to lead to more efficient handling of communications traffic and the travel of witnesses to give testimony at trial proceedings. В 1998 году первый взнос поступил от правительства Финляндии на финансирование установки коммутатора факсимильной связи, в результате чего, как предполагается, произойдет повышение эффективности регулирования поступающих сообщений, и на финансирование поездок свидетелей для дачи показаний на судебных слушаниях.
In particular, a daily information bulletin for Council members and the five members about to begin terms on the Council was disseminated by electronic mail and fax and posted daily on the web page. Следует особо отметить создание в сотрудничестве с членами Совета и пятью членами, избранными на предстоящий период, ежедневного информационного бюллетеня, который распространялся с помощью электронной почты и факсимильной связи и затем ежедневно помещался на информационной странице в сети Интернет.
In the case of Fatma Yildirim, it is evident from the file that the Vienna Intervention Centre against Domestic Violence was informed by fax two hours after the expulsion and prohibition to return order against Irfan Yildirim entered into force. Из дела Фатьмы Йилдирим явствует, что соответствующая информация в Венский центр защиты от бытового насилия была направлена по факсимильной связи через два часа после того, как вступило в силу распоряжение о выселении Ирфана Йилдирима из квартиры и запрещении ему возвращаться в нее.
Inquiries may be made in person, by telephone or by fax (212-963-0077) to each of the following service points: За справками можно обращаться лично, по телефону или по линии факсимильной связи в любой из следующих пунктов обслуживания (212-963-0077):
A large number of information centres continued to fax to the Department's News Distribution Section, daily or as warranted, locally originated articles, editorials and commentaries on the United Nations, and on priority issues of interest to the Organization and the international community. Многие информационные центры продолжали направлять в Секцию распространения новостей Департамента по каналам факсимильной связи, ежедневно или в случае необходимости, опубликованные в местной печати сообщения, редакционные статьи и комментарии, посвященные Организации Объединенных Наций, а также приоритетным вопросам, представляющим интерес для Организации и международного сообщества.
Chase admitted to the Investigations Service that it had received the fax dated 8 June 1999 but stated that it had no record of having received the three reminder faxes. Банк подтвердил Секции расследований, что 8 июня 1999 года он получил упомянутый запрос по факсимильной связи, однако заявил, что у него не было никаких сведений, подтверждающих получение по факсимильной связи трех напоминаний.
Information on postal, telephone and fax services; photocopying; and travel agency as well as any other services available for participants will be published in the Official Journal of the session. Информация об услугах почтовой, телефонной и факсимильной связи, фотокопирования и бюро путешествий, а также о любых других услугах для участников будет опубликована в Официальном журнале сессии.
The Executive Secretary can be contacted by telephone (+43126026-3708 or 26026-5232), by fax (+43126026-6874), by e-mail (), or by writing to the following address: Связаться с Исполнительным секретарем можно по телефону (+43126026-3708 или 26026-5232), факсимильной связи (+43126026-6874), электронной почте () или направив письменное сообщение на следующий адрес:
A total of 228 crypto units are supported and maintained (120 for voice and 108 for fax) Обеспечивается обслуживание и поддержка в общей сложности 228 шифровальных подразделений (120 для голосовой связи и 108 для факсимильной связи)
It would be appreciated if delegations could submit the names of their representatives to the Pledging Conference, in writing, to the Secretary of the Conference, Ms. Sangeeta Sharma (fax 1 (212) 963-5935). Делегациям предлагается представить имена своих представителей на Конференции по объявлению взносов в письменной форме Секретарю Конференции г-же Сангите Шарма по факсимильной связи: 1 (212) 963-5935.
An average of 3,500 communications and information technology users, excluding civilian police and members of formed police units, supported monthly by access to telephone, fax, e-mail and the Internet, where applicable Обеспечение в соответствующих случаях доступа к средствам телефонной и факсимильной связи, электронной почте и Интернету в среднем 3500 пользователям в месяц, что не включает сотрудников гражданской полиции и членов регулярных полицейских подразделений