Английский - русский
Перевод слова Fax
Вариант перевода Факсимильной связи

Примеры в контексте "Fax - Факсимильной связи"

Примеры: Fax - Факсимильной связи
As the local telecommunications infrastructure has been almost completely destroyed, INMARSAT mini-M satellite telephones are a crucial first step in establishing voice and fax connectivity in the remote areas (any location that is not co-located with headquarters). Поскольку местная инфраструктура связи практически полностью разрушена, решающим первым шагом в налаживании телефонной и факсимильной связи в удаленных районах (в любой точке, которая не находится рядом со штаб-квартирами) является использование спутниковых телефонов мини-М системы ИНМАРСАТ.
The Committee was informed upon inquiry, however, that a pilot project was carried out in the United Nations Truce Supervision Organization, confirming the benefits of the imaging system for asset disposal management, fax communication and the archiving of records. Однако в ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в рамках Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия был проведен экспериментальный проект, подтвердивший преимущества использования системы воспроизведения изображений для управления ликвидацией активов, осуществления факсимильной связи и ведения архивов.
The Working Group had agreed that automated fax uses should be covered but had not been very specific about fax uses in general. Рабочая группа приняла решение о том, что должны быть охвачены автоматизированные виды факсимильной связи, но она не представила никаких конкретных разъяснений относительно использования факсимильной связи в целом.
In order to maintain the fax service for all the required hours, an additional General Service fax operator is requested. Для обеспечения факсимильной связи в течение всего необходимого времени испрашивается дополнительная должность категории общего обслуживания оператора аппаратов факсимильной связи.
(e) Management of telecommunications services ranging switchboard, telephone, cellular phone, fax, videoconferencing and increased integration of the voice, fax and e-mail messaging systems; ё) управление оказанием услуг в сфере телекоммуникаций, включая коммутатор, телефонную, сотовую и факсимильную связь, видеоконференции и расширенную интеграцию систем голосовой и факсимильной связи и электронных почтовых сообщений;
The national oil purchaser or the Permanent Mission of the State of purchase shall forward by fax to the overseers an application for approval, together with a copy of the contract and, if necessary, other supporting documents. Национальный покупатель нефти или постоянное представительство государства-покупателя направляет по факсимильной связи контролерам заявку на утверждение вместе с копией контракта и, если необходимо, другие сопроводительные документы.
The communications area requires installation and maintenance of telephone and fax services, including the provision of field communications. В области связи требуются установка и техническое обслуживание телефонной и факсимильной связи, включая обеспечение связи на местах.
Procedural improvements were also needed with regard to banking arrangements, petty cash, accounting for voluntary contributions and controls over the private use of telephone and fax. Необходимо также улучшить процедуры банковских операций, мелких расчетов, учета добровольных взносов и контроля за использованием в частных целях телефонной и факсимильной связи.
Before the web site was set up, only the staff of the Section could conduct comprehensive searches and the information was then relayed by mail, fax or telephone. До создания веб-сайта только сотрудники Секции могли осуществлять всесторонний поиск, а затем информация передавалась по почте, факсимильной связи или телефону.
In addition, the practice followed during the presidency of Colombia in December 2002, of sending the political coordinators of Council members a daily information bulletin by e-mail and fax, was continued. Кроме того, была продолжена установившаяся в период председательства Колумбии в декабре 2002 года практика направления политическим координаторам членов Совета ежедневного информационного бюллетеня по электронной почте и факсимильной связи.
Overseas communications are maintained through surface mail and, since 1992, via satellite (telephone and fax). Связь с внешним миром осуществляется с помощью обычной почты и с 1992 года - с помощью средств спутниковой связи (телефонной и факсимильной связи).
As the United Nations New York office will be closed today, 30 November 2002, nominations for the judges and prosecutor of the International Criminal Court submitted on that date should be sent by fax 963-1963), before midnight. Поскольку Организация Объединенных Наций в Нью-Йорке будет закрыта сегодня, 30 ноября 2002 года, данные о кандидатах на должности судей и Прокурора Международного уголовного суда следует направить по факсимильной связи 963-1963) до полуночи этого дня.
By the fastest available means of communication (fax, electronic mail, etc); с) при помощи самых быстрых из имеющихся в наличии средств связи (факсимильной связи, электронной почты и т.п.);
The request may be transmitted by any means which affords a record in writing - post, e-mail, or fax. Заявление может подаваться любыми способами, которые позволяют зарегистрировать его в письменной форме - по обычной почте, по электронной почте или по факсимильной связи.
The Special Rapporteur was informed that on 5 December 2006 court bailiffs confiscated the Belarusian Helsinki Committee's property, including a computer, a fax machine and other office items. Специальному докладчику было сообщено, что 5 декабря 2006 года судебные приставы конфисковали принадлежащее Белорусскому хельсинскому комитету имущество, включая компьютер, аппарат факсимильной связи и другие предметы офисного оборудования.
It is equiped with telephone, fax, an e-mail connection, mobile phones, Internet access, a list of experts, and other documents. Он располагает средствами телефонной и факсимильной связи, электронной почты, мобильной телефонной связи, доступом в Интернет, а также списком экспертов и другой документацией.
Unfortunately, the reports of Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe regarding the standardization of geographical names are not included in the present document, in spite of the requests made by e-mail and fax. К сожалению в настоящий документ не включены доклады о стандартизации географических названий Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленда, несмотря на соответствующие просьбы, поступившие по электронной почте и факсимильной связи.
Where reasonably priced Internet access is available, companies worldwide are finding e-mail to be a low cost alternative to telephone and fax communications, which helps to explain why e-mail use by SMEs is quite high, as previously noted. Там, где имеется возможность подключения к Интернету по разумным ставкам, компании предпочитают использовать вместо телефонной и факсимильной связи электронную почту в качестве более дешевого варианта, что позволяет объяснить, почему, как уже отмечалось, масштабы использования электронной почты МСП довольно велики.
Delegations wishing to inscribe on the list of speakers are kindly requested to send a fax to the secretariat of the Third Committee with their specific requests 963-5935). К делегациям, желающим записаться для выступления, обращается убедительная просьба направить в секретариат Третьего комитета по факсимильной связи сообщение с их конкретными просьбами 963-5935).
Delegations are requested to fax their credentials to the Office of the Secretary of the UNICEF Executive Board 326-7096) as soon as possible, but no later than Friday, 14 January 2005. Делегациям предлагается как можно скорее, но не позднее пятницы, 14 января 2004 года, направить по факсимильной связи свои полномочия в канцелярию Секретаря Исполнительного совета ЮНИСЕФ 326-7096).
The Materiel and Weapons Service sends a photocopy or fax of issued import certificates to the Logistics Department at the Ministry of Defence on a weekly basis. Материально-техническая оружейная служба еженедельно направляет в Министерство национальной обороны фотокопии утвержденных сертификатов на импорт или же направляет их по факсимильной связи.
Acquisition of fax: $1,000 - Stationery and office supplies: $ 1,000 - Data-processing supplies: $1,000. Приобретение аппарата факсимильной связи: 1000 долл. США - Канцтовары и конторские принадлежности: 1000 долл. США - Принадлежности для обработки данных: 1000 долл. США.
Under these headings, the estimated requirements are identical to those for 2004 and will be needed to pay the leasing of the fax, the usual office and data-processing supplies. Сметные потребности по данным статьям идентичны аналогичным потребностям на 2004 год, а соответствующие ассигнования будут необходимы для покрытия расходов на аренду аппарата факсимильной связи и приобретение стандартных конторских принадлежностей и материалов для обработки данных.
Comments can be provided by e-mail using the web site or sent by fax to the number provided on the web site. Замечания можно представлять по электронной почте через веб-сайт или направлять по факсимильной связи по номеру, указанному на веб-сайте.
In a few cases it was difficult to trace the origin of information as the reports were sent by fax, without providing information on the person or institution submitting them. В некоторых случаях было трудно определить происхождение информации, поскольку доклады направлялись с помощью факсимильной связи без указания лица или учреждения, представляющего их.