We have fathers, remember? |
Я найду вам отца. |
She founds my fathers. |
Она нашла моего отца. |
Now, beshrew my fathers ambition! |
Черт побери честолюбие моего отца! |
Even Kleitus your fathers favourite, |
Даже Клит, любимчик твоего отца. |
Increased participation of fathers in childcare promoted stability in the father-child relationship and also in families living separately. |
Расширение участия отца в воспитании детей повышает стабильность в отношениях между отцом и ребенком, в том числе в тех семьях, когда родители живут раздельно. |
By my fathers head- I pledge my allegiance. |
Но голова моего отца... была залогом моей верности. |
They say it has descended to them from their fathers from time immemorial. |
Тогда они решили отправиться к сестре своего отца Кызмыде, чтобы она помогла им разрешить их спор. |
And at the more unequal end, fathers' income is much more important - in the U.K., USA. |
Среди неравных стран, в Великобритании и США, доход отца многократно важнее. |
Demjén, who graduated as a chemist technician, was inspired by his fathers singing talent, and started to study music, largely on his own. |
Демьен, который получил специальность химика-техника, был вдохновлён певческими талантами отца и начал учиться музыке, в основном сам. |
Producers are also looking to cast Navid's uncle, Amal who was also his fathers business partner. |
Кроме того в шоу появится Амаль - дядя Навида, партнёр по бизнесу его отца. |
A son was born in 1839 who confusingly was given his fathers full name as he was to also become an artist. |
В 1839 году родился сын, которого назвали в точности так же, как отца, и который тоже стал художником. |
I had my fathers notes. |
У меня остались записи отца. |
Proportion of fathers receiving parental benefit 7.5%; paternity leave temporarily abolished during crisis |
Доля отцов, получающих родительское пособие, составила 7,5%; в условиях кризиса отпуск по уходу за ребенком для отца был временно отменен |
The Singapore Fatherhood Public Perception Survey 2009 points to the need for and desire of Singaporean fathers to be more involved in active fathering; among other findings, 96 per cent of the men who were surveyed felt very committed to their role as fathers. |
Сингапурское обследование общественного восприятия отцовства, проведенное в 2009 году, свидетельствует о необходимости и желании сингапурских отцов принимать более активное участие в исполнении своих отцовских обязанностей; другим результатом обследования стало то, что 96 процентов опрошенных мужчин весьма серьезно относятся к своей роли отца. |
In 1990, for example, only two fathers took child-rearing leave in the former Czechoslovakia and in Poland less than 1% of fathers took leave of this type in 1989.Data taken from national surveys. |
Например, в бывшей Чехословакии в 1990 году только два отца взяли отпуска по уходу за детьми, а в Польше в 1989 году такими отпусками воспользовались лишь менее 1% отцов Данные национальных обзоров. |
On his fathers side, Palmer Jr. had 2 uncles and an aunt. |
Таким образом, со стороны отца у Виктора Цоя было З родных дяди и одна тётя. |
Indo-Fijians were required to provide their fathers' names on official documents in order to distinguish between the many individuals who shared the same first and family names. |
Индофиджийцы должны указывать в официальных документах имя своего отца, с тем чтобы можно было отличить друг от друга многих лиц, имеющих одно и то же имя и фамилию. |
Some time after the events of his father's death Daken resurfaces at an auction house in Madripoor, where two of his fathers claw's are being sold to the highest bidder. |
За несколько мгновений до своего похищения он отправился на аукцион в Мадрипуре, где продавались остатки его отца. |
The project "Involving fathers right from the beginning", organized by the non-profit organization Initiative for Starting Life, aims to raise the awareness of fathers-to-be and prepare them for their role. |
В рамках проекта "За активную роль отца с самого начала", осуществляемого некоммерческой ассоциацией "Initiativ Liewensufank", проводятся мероприятия в целях подготовки мужчин к предстоящему отцовству. |
The film's exploration of fathers and sons coupled with its use of religious imagery is comparable to two other 1989 films, Star Trek V: The Final Frontier and Field of Dreams. |
Отношения отца и сына также находят отражение в религиозной стороне фильме, перекликаясь с другими картинами 1989 года - «Звёздный путь 5: Последняя граница» и «Поле его мечты». |
He's the next heir, yet this truth gathers - there's none can possess that dispossess their fathers. |
Он ваш наследник, и всё же говорят: Сын у отца ничто отнять не может |
In 2001 Orphan's Courts and Parish courts suspended the parental power of 1,691 persons (1,057 - mothers, 234 - fathers), i.e., by 207 cases more than in the preceding year. |
В 2001 году суды по делам сирот и окружные суды подвергли временному лишению родительских прав 1691 человека (1057 матерей и 234 отца), что на 207 случаев больше, чем в предыдущем году. |
This police which endangers individual liberty... which foments mistrust between fathers and sons... and sees itself as above the law? |
Эта полиция, угрожающая индивидуальной свободе, заставляющая отца доносить на сына, считающая, что ей всё позволено! |
There is the total of 30,456 spouses without children, 105,123 with children, 21,272 mothers with children and 5,302 fathers with children. |
В стране насчитывается 30456 бездетных супругов, 105123 супругов с детьми, 21272 одиноких матери и 5302 одиноких отца. |
About 90% of fathers now avail themselves of their entitlement to 97 days of paternity leave. |
Сейчас около 90 процентов отцов пользуются своим правом на 97-дневный отпуск по уходу за ребенком для отца. |