Английский - русский
Перевод слова Fathers
Вариант перевода Отцами

Примеры в контексте "Fathers - Отцами"

Примеры: Fathers - Отцами
Table 10 shows the pattern in the taking of paternity leave by fathers during 2001 - 2002, and also the average number of days they took. В таблице 10 показаны виды использования отцами отпуска в связи с рождением ребенка в течение 20012002 годов, а также средняя продолжительность использованного ими отпуска.
In 2003 the Estonian Children's Foundation organised a campaign "A child needs a father", which was aimed at informing the public about the importance of a father-figure, the role of a father and encouraging fathers to build a relationship with their children. В 2003 году Эстонский детский фонд организовал кампанию, имеющую целью информировать общество о важной роли фигуры отца и роли отцовства и стимулировать налаживание отцами отношений со своими детьми.
Every marriage certificate must be duly signed by the registrar, by the spouses, and by the fathers or heads of family whose consent is required at the time of celebration. Любое свидетельство о заключении брака должно быть подписано сотрудником службы записи актов гражданского состояния, супругами, отцами или главами семей, согласие которых требуется в момент заключения брака.
(c) Take measures to ensure as far as possible the maintenance of children born out of wedlock by their parents, particularly their fathers. с) принять меры по максимальному обеспечению содержания внебрачных детей их родителями, в частности их отцами.
The wage compensation during maternity leave is taken advantage of only by women and expectant mothers, while the other two rights may also be exercised by men, i.e. fathers, under the conditions provided for by the said Law. Компенсация заработной платы во время отпуска по беременности и родам распространяется лишь на беременных женщин, в то время как два других права могут осуществляться так же и мужчинами, то есть отцами, на условиях, предусмотренных в упомянутом Законе.
In the brave new world of postrevolutionary Russia, Anatoli Lunacharski looked forward to freedom from the mutual relations of husbands, wives, fathers, children, so you could not tell who was related to whom and how closely. В бравом новом мире пост-революционной России Анатолий Луначарский предвосхищал наступление свободы от родственных связей между мужьями, женами, отцами, детьми до такой степени, что вы не сможете сказать, кто чьим родственником является и насколько близким родственником.
If the American people ever allow private banks the banks and corporations that will grow up around the banks will deprive the people of all property until their children wake up homeless on the continent their fathers conquered. Если американские люди когда-либо позволят частным банкам управлять эмиссией их денег, то сначала инфляцией, затем дефляцией, банки и корпорации, которые образуются вокруг банков, лишат людей всей собственности, пока их дети не проснутся бездомными на континенте, покоренном их отцами.
The use of flexi-time, amongst fathers who have just had a baby, has trebled from 11 per cent in 2002 to 31 per cent in 2005. В три раза увеличились показатели использования гибких графиков работы мужчинами, недавно ставшими отцами, и если в 2002 году они составляли 11%, то в 2005 году эти показатели достигли 31%.
Mothers' and fathers' use of maternity, paternity and parental leave Использование матерями и отцами отпуска по беременности и родам, отпуска по уходу за ребенком и отцовского отпуска
It is pointed out that teachers must be chosen by the applicant fathers (that is by the ones who have the parental authority) and must have the necessary requirements evaluated by the school authority. Предусмотрено, что преподаватели должны выбираться ходатайствующими отцами (т.е. отцами, обладающими родительскими полномочиями) и должны отвечать необходимым требованиям, которые устанавливаются руководством школы.
The socio-economic objective of the Family Expenses Equalization Fund is - as was mentioned before - to equalize the maintenance expenses and the care provided by women and men who - being mothers and fathers - have to look after children. Социально-экономическая цель Фонда выравнивания расходов на содержание семьи, как указывалось выше, состоит в выравнивании расходов на содержание семьи и уходу за детьми, прилагаемых матерями и отцами.
In the "History of the Council of Nicæa" attributed to Gelasius of Cyzicus there are a number of imaginary disputations between Fathers of the Council and philosophers in the pay of Arius. В приписываемой Геласию Кизикскому «Истории Никейского собора» рассказывается о нескольких воображаемых диспутах между Отцами и философами по поводу Ария.
This eliminated the unequal treatment that had existed - in matters including inheritance law - between children born outside marriage whose fathers had not recognised them and those who were either born within marriage or whose fathers had recognised them. Этот шаг ликвидирует ранее существовавшее неравенство, в частности в наследственном праве, между детьми, которые были рождены вне брака и не были признаны отцами, и детьми, рожденными в браке или признанными своими отцами.
I also help women whose children have been abandoned by their fathers to take action in the juvenile court. Educational background Кроме того, кандидат оказывает помощь матерям, чьи дети были брошены отцами, в судах по делам детей.
He, and other Fathers, fulminated against the practice. Упоминали же тех и других: и действительных отцов, и тех, кто были как бы отцами.
Since April 1993, when four weeks of the paid parental leave had been reserved for fathers, there had been a significant increase in the payment of parental benefits to fathers, which showed that they were availing themselves of that allowance. С апреля 1993 года, когда за отцами был закреплен четырехнедельный оплачиваемый отпуск по уходу за детьми, выплаты отцам пособия по уходу за детьми значительно возросли, что свидетельствует о том, что они подают на это пособие.