Английский - русский
Перевод слова Fathers
Вариант перевода Отцами

Примеры в контексте "Fathers - Отцами"

Примеры: Fathers - Отцами
An intensified cooperation with fathers and mothers in the work of kindergartens is also an essential element of the quality standards that are to be applied. Важным элементом повышения стандартов качества работы детских учреждений является тесное сотрудничество с отцами и матерями.
Traditionally, most women have migrated internationally to join husbands or fathers who paved the way for them. Традиционно большинство женщин мигрировали в другие страны для того, чтобы воссоединиться с мужьями или отцами, которые проложили для них дорогу.
They were mothers, fathers, brothers, sisters, children. Они были матерями, отцами, братьями, сестрами, детьми.
Specific measures to increase the use of family benefits by fathers are needed. Для расширения практики использования семейных пособий отцами требуются конкретные меры.
At the same time, the trend for fathers to acknowledge children born out of officially registered wedlock is continuing. Вместе с тем, сохраняется тенденция признания отцами детей, рожденных вне официально зарегистрированного брака.
The Committee notes with concern the limited degree to which fathers assume their parental responsibility. Комитет с беспокойством отмечает недостаточное выполнение отцами своих родительских обязанностей.
These projects covered work with school teachers and administrators, fathers, mothers and students of the first and second educational cycles. Эти проекты включали работу со школьными учителями и администраторами, отцами, матерями и учащимися первого и второго образовательных циклов.
Children born outside legal marriages and not recognized by their fathers. Дети, рожденные вне официального брака и не признанные их отцами.
This leads to complaints and demands of fathers who would like to register their children with their surname. Это приводит к предъявлению жалоб и требований отцами, которые хотели бы зарегистрировать своих детей под своей фамилией.
Men have to become equal partners and good fathers. Мужчины должны стать равными партнерами и достойными отцами.
Children benefit enormously from having strong relationships with their fathers. Более тесное общение с отцами приносит детям огромную пользу.
Afghan infants born in refugee camps in Pakistan during the time of the Soviet invasion of Afghanistan have now grown and become fathers. Афганские младенцы, рожденные в лагерях беженцев в Пакистане в период советского вторжения в Афганистан, сегодня выросли и стали отцами.
Gender-related population analyses include comparisons of time use of mothers and fathers, working men and women, or single-parent households and dual-parent households. Гендерный демографический анализ включает сравнительные данные по использованию времени матерями и отцами, работающими мужчинами и женщинами, а также домохозяйствами с одним или с двумя родителями.
Accordingly, some of these rules would apply equally to male prisoners and offenders who are fathers. Поэтому некоторые из этих правил в равной мере применимы и к заключенным и правонарушителям мужского пола, которые являются отцами.
However, most women leave this decision-making to their husbands or fathers. Однако большинство женщин оставляют право принятия решений за мужьями или отцами.
Now attest that those whom you call fathers did beget you. Но докажите, что и впрямь родили Вас те, кого зовёте вы отцами.
They fall as husbands, wives, fathers, mothers, children, etc. Они становятся плохими мужьями, женами, отцами, матерями, детьми, и т.д.
Are you saying men can't be fathers? Вы к тому, что мужчины не могут быть отцами?
One day I shall cleanse this Rome which my fathers bequeathed me. Настанет день, когда я очищу Рим, завещанный мне отцами.
When it comes to defying fathers, I'm kind of a pro. Когда дело касается разногласий с отцами, я что-то вроде профессионала.
In our culture, aunts and uncles are also mothers and fathers. В нашей культуре, тёти и дяди тоже являются матерями и отцами.
Not as often as we've run into fathers abducting their own kids. Не так часто, как сталкивались с отцами, похищающими своих детей.
The Ministry has also worked to enhance opportunities for fathers to learn about teaching within the family and has thus promoted meticulous support targeting all parents. Министерство также стремилось расширить возможности получения отцами информации об обучении в семье и тем самым способствовало обеспечению всесторонней поддержки, предназначенной для всех родителей.
Please provide information on measures taken to reduce the risk of statelessness that children face when they are not claimed by their fathers (para. 9.4.5). Просьба сообщить о мерах, направленных на снижение риска отсутствия гражданства, которому подвержены дети, не признанные отцами (пункт 9.4.5).
They get over it, tend a little more toward their fathers. Это проходит, когда они становятся ближе с отцами.