Father, I have come on urgent business. |
Батюшка, у меня неотложное дело! |
That is why I rushed here, Father! |
Вот и поспешила к вам, батюшка! |
Do you not know me, Father? |
Вы меня не узнаете, батюшка? |
Father, will you please bring me the scarlet flower? |
Батюшка, привези мне аленький цветочек! |
Father is so much kinder than he used to be. |
Батюшка настолько добрее стал, что и не признать. |
Father, and where to put the bucket? |
Батюшка, а ведро куда поставить? |
What do you mean, Father? |
Что вы такое говорите, батюшка? |
Please open this gate, Father! |
Умоляю, откройте двери, батюшка! |
Father, take me with you! |
Батюшка, возьми меня с собой! |
"Father, as it please you." |
"Как вам будет угодно, батюшка!" |
Beer, beer, Father Jānis! |
Пива, пива, Янов батюшка! |
Forgive me, Father, but I am here because of word of rebellion! |
Простите за дерзость, батюшка, но до меня дошла весть о мятеже! |
I will ask you, Father, I will ask you, red sun, why these guests came, and stand here as never before. |
Я спрошу у тебя, батюшка, я спрошу у тебя, красно солнышко, еще что же стоят за люди, еще что же пришли за гости? |
Go to bed, little father. |
Ложитесь спать, батюшка. |
smile, little father. smile. |
Улыбнитесь, батюшка, улыбнитесь. |
father, let bluntly. |
Батюшка, позвольте без обиняков. |
Goodbye, dear father! |
Ты прощай, наш батюшка! |
Goodbye, goodbye, father! |
Прощай, прости, батюшка! |
Try to remember, father. |
А ты припомни, батюшка. |
Forgive me, father! |
Прости меня, батюшка! |
I hope so, father. |
Да, батюшка, надеюсь. |
What an intelligent man is your father. |
Какой умный человек ваш батюшка. |
What is bad, father? |
Что плохо, батюшка? |
When you were 5 years old, your father, Major de Greville, took you to the cadets. |
Когда вам было пять лет, ваш батюшка - майор де Гревиль... подвёл вас к дверям Сен-Сира, и вы впервые почувствовали, что военная карьера - это ваше призвание. |
Here... Yongee's father and I are together |
Со мной, в моём сердце... будет батюшка. |