Английский - русский
Перевод слова Fast
Вариант перевода Стремительно

Примеры в контексте "Fast - Стремительно"

Примеры: Fast - Стремительно
Moreover, the number of private and voluntary day nurseries had been increasing fast. Кроме того, стремительно расширяется сеть частных и организуемых на добровольной основе ясель.
The willingness of the dispossessed to endure the existing disparities was fast diminishing. Стремительно уменьшается число неимущих, согласных мириться с сохраняющимися диспропорциями.
Food prices are rising fast, placing some basic commodities out of reach for a growing portion of the population. Цены на продовольствие стремительно идут вверх, в результате чего некоторые основные продукты питания становятся недоступными для все большего числа граждан.
As Ms. McAskie made clear, the humanitarian situation in Liberia is fast deteriorating. Как четко отметила г-жа Макаски, гуманитарная ситуация в Либерии стремительно ухудшается.
Now more than ever, our continent is fast sliding deeper and deeper into a plight of deteriorating mass poverty. Сейчас как никогда наш континент стремительно сползает все глубже во все углубляющуюся пропасть массовой нищеты.
But the world is changing fast, and UNHCR has to be able to adapt. Но мир стремительно меняется, и УВКБ должно быть в состоянии приспосабливаться к переменам.
Within the context of a globalized world, the concept of sovereignty is fast becoming an endangered species. В контексте глобализованного мира концепция суверенитета стремительно становится исчезающим видом.
Today, 20 years after the adoption of the Convention, it is fast approaching universal participation. Сейчас, спустя 20 лет после принятия Конвенции, стремительно приближается день, когда участие в ней будет всеобщим.
The world is fast moving into an arena of frustration and international chaos. Мир стремительно вступает в эру разочарования и международного хаоса.
Global challenges are emerging at a fast pace and UNIDO needs to react quickly and adapt to its rapidly changing environment. Поскольку глобальные вызовы возникают стремительно, ЮНИДО необходимо быстро реагировать и приспосабливаться к быстро изменяющимся условиям.
We are fast approaching the deadline to which we committed ourselves to achieve the target of universal access by the end of this year. Мы стремительно приближаемся к установленному нами сроку достижения цели обеспечения всеобщего доступа к концу этого года.
In a world that is in "fast forward" mode, we have to become more outward looking. В условиях стремительно меняющегося мира мы должны быть больше заинтересованы в контактах с другими.
This practice is fast becoming extinct and education statistics have shown higher number of girls obtaining scholarships in past years. Эта практика стремительно сходит на нет, и статистические данные в сфере образования указывают на то, что все большее число девочек в последние годы получают школьное образование.
The year 2012, when we should finalize the negotiations on the arms trade treaty, is fast approaching. Срок завершения переговоров по договору о торговле оружием, намеченный на 2012 год, стремительно приближается.
The time may be fast approaching to take difficult decisions on the future of the Mission. Время, когда потребуется принять трудные решения в отношении будущего Миссии, приближается стремительно.
The Internet is fast becoming an easy source of information for people all over the world. Интернет стремительно превращается в доступное средство получения информации для людей во всём мире.
Among the small and vulnerable island economies, the situation is fast becoming more and more severe. В малых и уязвимых островных государствах существующее положение стремительно становится все более острым.
In recent years, the United Nations system has experienced a fast growing demand to build partnerships at Headquarters and at the country level. В последние годы в системе Организации Объединенных Наций ощущается стремительно растущая потребность в формировании партнерств в Центральных учреждениях и на страновом уровне.
It got real very fast and she came back a little messed up. А потом ситуация стремительно вышла из-под контроля и она вернулась слегка не в себе.
You know, Kate, this all happened so fast, I realized we never had a chance to rehearse. Знаешь, Кейт, все произошло так стремительно, я понял, что у нас не было возможности отрепетировать.
Clearly, countries of origin see advantages in securing advanced training for their citizens, particularly in areas or disciplines related to fast moving technological areas. Совершенно ясно, что страны происхождения видят преимущества в повышении профессиональной квалификации своих граждан, особенно в областях или отраслях знаний, имеющих отношение к сфере стремительно развивающихся технологический.
At a time of radical economic transformations, the Constitution and legislation of Turkmenistan and fast growing branches of the national economy provide women with great opportunities to work in any sphere. В условиях радикальных экономических преобразований Конституция и законодательство Туркменистана, а также стремительно развивающиеся отрасли народного хозяйства предоставляют женщинам широчайшие возможности трудиться в любой сфере деятельности.
Constituting the largest share of the national product and employing large amounts of labour, services are fast becoming more important in international trade. Значение сектора услуг, на который приходится крупнейшая доля национального продукта и в котором занято большое число людей, стремительно возрастает и в сфере международной торговли.
I'd be delighted to, however the day of the mayor's ascension... is fast approaching, and we don't know what to expect. Я бы с радостью, но Вознесение Мэра стремительно надвигается, а мы не знаем, чего ожидать.
But Giselle, I'm willing to listen, but please don't go so fast. Но, Жизель, я готов тебя выслушать, не уходи так стремительно...