Английский - русский
Перевод слова Fame
Вариант перевода Слава

Примеры в контексте "Fame - Слава"

Примеры: Fame - Слава
The Busker Busker group set up multiple performances in the summer of 2011 in a local Cheonan park, which is where the Busker Busker band's fame began to escalate. Busker Busker провели несколько выступлений в местном парке Чхонан летом 2011 года, после чего их слава начала расти.
Bang, bang, bang - The fortune and fame Хлоп, хлоп, хлоп - Счастье и слава
what matters is not fame... or glamour I used to dream about, главное не слава, не блеск, не то, о чем я мечтала,
Honour to the Lady Helena... daughter of the late Septimus Optimus Glabrus... whose fame shall live on forever in the person of his son... your brother, Marcus Publius Glabrus... hero of the Eastern Wars. Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
The meaning of "fame" has changed over the years, originally meaning "renown" as opposed to today's more common meaning of "celebrity." Значение слова «слава» со временем изменилось: вначале оно значило «известность», а сейчас в большей степени подразумевает «звезда».
I think above all it's not his fame... it's more the fact that a lot of young people... have found his music such a help. я думаю, что важнее даже не его слава а тот факт, что так много молодых людей обретают в его музыке поддержку.
And now that you have everything... the Nobel prize, glory, fame, this, and that, and whatever, what more would you like? А теперь, когда у вас есть всё... Нобелевская премия, известность, слава, то и это, что вам нужно больше всего?
Lady Fame wouldn't shop at Tesco's. Не думаю, что госпожа Слава станет делать покупки в бакалейной лавке.
Fame and fortune could lie behind one of these gates. Слава и успех лежат за этими воротами.
Fame is not something to aspire to. Слава - это не то, к чему нужно стремиться.
Fame, fortune, a rent-free castle in the hills. Слава, успех, замок без арендной платы на вершине холма.
Fame and fortune will grow as you wish. Слава и благосостояние будут расти согласно твоим пожеланиям.
Fame, science grants, fortune await you. Слава, научные гранты и богатство ожидают тебя.
Fame and success would be nice. Слава и успех это было бы неплохо.
Fame and success don't always walk hand in hand. Слава и успех не всегда идут рука об руку.
It is Debbie Allen's original cane from Fame... the movie. Это трость Дебби Аллен из фильма "Слава".
Fame is a fickle friend, Harry. Слава - ненадежный друг, помни Гарри.
From the time of his selection as assistant physician to the London Hospital, his fame rapidly grew until he became a fashionable doctor with one of the largest practices in London, counting among his patients some of the most distinguished men of the day. Со времени избрания помощником врача Лондонского госпиталя, профессиональная слава его быстро росла, и, наконец, Кларк стал самым популярным практикующим врачом Лондона, среди его пациентов были некоторые выдающиеся люди того времени.
This is like Fame, but with Bloods and Crips. Это как в фильме "Слава", только с бандами.
Fame and fortune were within your grasp. Богатство и слава уже маячили перед вами.
Fame head of the "old guard SLD," it seems that the only remaining on the blog. Слава голову "старого SLD охранник", кажется, что единственный оставшийся в блоге.
Fame, money, respect, chicken chains. Слава, деньги, уважение, куриные забегаловки!
He made his feature film directorial debut in 2009 with the remake of the 1980 film Fame. Свой режиссёрский дебют он сделал в 2009 году, сняв ремейк классического фильма 1980-х Слава.
That's not Lady Fame, is it? Это не госпожа Слава, правда ведь?
In her article "Harry's Fame", Rosemary Goring notes the Forest of Dean is an influence on Rowling's work, and Hagrid is the only character that is "directly drawn from the Forest of Dean". В своей статье «Слава Гарри» Розмари Горинг отмечает, что на работу Роулинг имел влияние лес Дина, а Хагрид является единственным персонажем, который «непосредственно взят из леса Дина».