Mr. President and our Facilitator, Thanks to you, we took a decisive step on 28 August 2000. |
Г-н Президент, наш посредник, Благодаря Вам мы сделали решающий шаг 28 августа 2000 года. |
MONUC is supporting a limited number of substantive and administrative posts primarily in Kinshasa where the Neutral Facilitator has established a liaison office. |
МООНДРК финансирует ограниченное число основных и административных должностей, главным образом в Киншасе, где Нейтральный посредник создал отделение связи. |
MONUC and the Neutral Facilitator, therefore, closely coordinate their work. |
В связи с этим МООНДРК и Нейтральный посредник тесно координируют свою деятельность. |
A briefing will be given by His Excellency Mr. Nelson Mandela, Facilitator of the Arusha Peace Process. |
Его Превосходительство г-н Нельсон Мандела, посредник в Арушском мирном процессе, проведет брифинг. |
I also assure him that the Facilitator is available to work with him. |
Я также заверяю его в том, что Посредник всегда готов с ним сотрудничать. |
An important element of the AHPFM is the Facilitator who is a member of the joint secretariat, based at WHO - EURO. |
Важную функцию деятельности СМОСРП выполняет Посредник, который является сотрудником совместного секретариата, базирующегося в ЕВРО-ВОЗ. |
In his introductory remarks, the Facilitator thanked the members of the Framework for attending the sixth meeting. |
З. В своем вступительном заявлении Посредник поблагодарил членов ПКК за их участие в 6м заседании. |
The Facilitator will report regularly to ECOWAS, the African Union and the Contact Group. |
Посредник будет регулярно информировать ЭКОВАС, Африканский союз и Контактную группу о положении дел. |
The Facilitator would designate a representative in Abidjan to follow up on the peace process. |
Посредник назначит представителя в Абиджане, который будет следить за ходом мирного процесса. |
The Facilitator also convened the standing consultative forum of the Ouagadougou Agreement on 24 January. |
Кроме того, 24 января посредник созвал совещание постоянного консультативного форума Уагадугского соглашения. |
During the summit, the Facilitator proposed a 36-month transitional period divided into two equal 18-month parts. |
В ходе этой встречи на высшем уровне посредник предложил объявить переходный период продолжительностью 36 месяцев, включающий два равных этапа по 18 месяцев каждый. |
The Facilitator is currently consulting with the Congolese parties on preparations for that session, including the venue, date and participation. |
В настоящее время посредник проводит консультации с конголезскими сторонами по вопросу о подготовке к проведению этого раунда, включая место, сроки и состав участников. |
The Facilitator of the Burundi peace process submitted a report in October to the leaders of the regional initiative of the Process, chaired by Uganda. |
В октябре Посредник Бурундийского мирного процесса представил доклад лидерам региональной инициативы этого Процесса под председательством Уганды. |
The Facilitator of the Burundi peace process has been instructed by the Regional Peace Initiative fully to implement the Comprehensive Ceasefire Agreement by 31 December. |
Посредник мирного процесса в Бурунди получил инструкции от Региональной мирной инициативы выполнить в полном объеме Всеобъемлющее соглашение о прекращении огня к 31 декабря. |
The Facilitator may also call upon any other observer representing a country or an international or inter-African organization, should he deem it necessary. |
Кроме того, посредник имеет право обращаться к услугам любых других наблюдателей, представителей стран и международных или африканских организаций, если он считает это необходимым. |
As Facilitator in the negotiations, Tanzania pays tribute to the parties to the negotiations for their spirit of give and take, which enabled the negotiations to succeed. |
Как посредник в переговорах, Танзания отдает должное сторонам переговоров за их дух взаимных уступок, который позволил переговорам добиться успеха. |
Blaise Compaoré President of Burkina Faso Facilitator of the direct dialogue |
Блэз Компаоре Президент Буркина-Фасо Посредник в прямом диалоге |
In late November, the South African Facilitator, Charles Nqakula, visited Bujumbura and Dar-es-Salaam to discuss with the Government and FNL leaders how the stalled peace process could be revitalized. |
В конце ноября Южноафриканский посредник Чарлз Нкакула посетил Бужумбуру и Дар-эс-Салам для обсуждения с правительством и руководством НОС возможных путей возобновления мирного процесса. |
"Facilitator" means a person whose role is to facilitate, in a fair and impartial manner, the participation of the parties in a restorative process. |
"Посредник" означает лицо, роль которого заключается в содействии на справедливой и бес-пристрастной основе участию сторон в реститу-ционном процессе. |
"Facilitator" means a fair and impartial third party whose role is to facilitate the participation of victims and offenders in an encounter programme. |
«Посредник» означает справедливую и беспристрастную третью сторону, роль которой заключается в содействии участию жертв и правонарушителей в совместной программе. |
The Neutral Facilitator of the Inter-Congolese Dialogue, Ketumile Masire, is expected to convene the final session of the Dialogue in the coming weeks. |
Ожидается, что в ближайшие недели нейтральный посредник в межконголезском диалоге г-н Кетумиле Масире проведет заключительный раунд диалога. |
The Facilitator advised that all stakeholders should support the ongoing efforts by the Prime Minister to conduct additional technical verification of the list in order to restore the confidence of all parties. |
Посредник рекомендовал всем заинтересованным сторонам поддержать предпринимаемые в настоящее время усилия премьер-министра по проведению дополнительной технической выверки этого списка, с тем чтобы восстановить доверие сторон. |
But the new Facilitator is expected to take up the position before the second session of the Meeting of the Parties. |
Однако, как ожидается, новый Посредник займет свою должность до начала второй сессии Совещания Сторон. |
The Secretary-General's Facilitator has worked with great perseverance for almost two years and will be submitting a full report to the Secretary-General in the coming period. |
Посредник Генерального секретаря настойчиво работал над этим в течение почти двух лет и представит всеобъемлющий доклад Генеральному секретарю в предстоящий период. |
To welcome the fact that Ivorian parties as well as the Facilitator stressed that continued United Nations assistance was essential to the peace process. |
Приветствовать тот факт, что ивуарийские стороны, а также посредник подчеркнули, что постоянное содействие со стороны Организации Объединенных Наций является необходимым условием мирного процесса. |