The facilitator should also be ready to employ - directly or indirectly - other international actors in the dialogue. |
Посредник должен также быть готов привлекать к диалогу - прямо или косвенно - других субъектов международного уровня. |
The facilitator should be at hand throughout this period to assist in stabilizing the post-conflict situation. |
В течение всего этого периода посредник должен быть готов оказывать помощь в стабилизации постконфликтной ситуации. |
Ms. Whyte (Barbados), facilitator, drew attention to two changes in the draft resolution. |
Г-жа Уайт (Барбадос), посредник, обращает внимание на два изменения в проекте резолюции. |
The facilitator is also to assist in implementation of follow-on steps agreed by the participating regional States at the 2012 Conference. |
Посредник будет также способствовать осуществлению последующих шагов, которые будут согласованы с региональными государствами, которые примут участие в конференции 2012 года. |
The facilitator adopted an inclusive approach in order to ensure that the views of all regional States are taken into account in the consultative process. |
Посредник принял решение фиксировать все точки зрения, чтобы обеспечить учет в процессе консультаций мнений всех государств региона. |
The facilitator has been very well received by all States both within and outside the region. |
Посредник получил весьма теплый прием во всех государствах региона и за его пределами. |
Since his appointment, the facilitator has consulted on a regular basis with the conveners of the 2012 Conference. |
После своего назначения посредник на регулярной основе проводил консультации с организаторами конференции 2012 года. |
The facilitator has received their firm and full support in fulfilling his mandate. |
Посредник получил их твердую и всестороннюю поддержку в деле выполнения его мандата. |
The facilitator has raised the issue of contribution by civil society in his consultations. |
Посредник в ходе проведенных им консультаций затронул вопрос о вкладе гражданского общества. |
I would say that the therapist is more of a facilitator. |
Я бы сказал, что терапевт больше как посредник. |
I'm merely a facilitator between the buyer and the seller - a conduit. |
Я всего лишь посредник. между покупателем и продавцом - проводник. |
A fellow wedding facilitator has informed me a beautiful space just became available. |
Наш свадебный посредник сообщил мне, что стало доступным одно очень красивое место. |
The neutral facilitator, Sir Ketumile Masire, extended the session by one week to allow the parties to address the question. |
Нейтральный посредник сэр Кетумиле Масире продлил сессию на одну неделю, с тем чтобы стороны могли решить этот вопрос. |
And I am just a facilitator of that. |
А я всего лишь посредник в этом. |
A source that I worked with back in the early aughts, he's a facilitator for extralegal intelligence operations. |
Источник, с которым я работал в начале нулевых, он посредник в нелегальных разведывательных операциях. |
First Emirates Bank is a known facilitator for countries trying to sell parts and technology tied to nuclear weapon systems. |
Банк "Эмирейтс" - известный посредник для стран, пытающихся купить части и технологии, которые связанны с ядерным оружием. |
The Government of Burundi is waiting to be consulted by the facilitator as to the venue and date for the opening of those negotiations. |
Правительство Бурунди ждет, когда посредник проведет с ним консультации относительно места и даты начала этих переговоров. |
The facilitator has expressed his deep concern to me that women may be inadequately represented in the inter-Congolese dialogue. |
Посредник высказал мне свою глубокую обеспокоенность по поводу того, что женщины могут быть недостаточно представлены в рамках межконголезского диалога. |
From Kinshasa the facilitator proceeded to Kananga and Lubumbashi for further consultations with Congolese participants. |
Из Киншасы посредник выехал в Канангу и Лубумбаши для дальнейших консультаций с конголезскими участниками. |
Despite the position of the Government of the Democratic Republic of the Congo, the neutral facilitator has made renewed efforts to revive the dialogue process. |
Несмотря на позицию правительства Демократической Республики Конго, нейтральный посредник предпринял новые усилия для оживления процесса диалога. |
The facilitator then visited Kigali and Kampala, where he met with representatives of the rebel groups. |
Посредник затем посетил Кигали и Кампалу, где он встречался с представителями повстанческих групп. |
The facilitator has confirmed that the inter-Congolese dialogue will begin on 15 October. |
Посредник подтвердил, что межконголезский диалог начнется 15 октября. |
The facilitator intends to convene the plenary meeting of the dialogue once sufficient funds are available. |
Как только будут иметься достаточные средства, посредник намеревается созвать пленарное заседание в рамках диалога. |
The facilitator identified two central issues: the transitional Government and the ceasefire. |
Посредник выделил два центральных вопроса: временное правительство и прекращение огня. |
The facilitator also spoke of the negative attitude towards the United Republic of Tanzania now current within Burundi. |
Посредник говорил также о том, что теперь в Бурунди сформировалось негативное отношение к Объединенной Республике Танзании. |