Английский - русский
Перевод слова Facilitator
Вариант перевода Посредник

Примеры в контексте "Facilitator - Посредник"

Примеры: Facilitator - Посредник
The facilitator had requested the parties to provide him with their views on these matters by mid-May, but none had so far done so. Посредник просил стороны представить ему свои мнения по этим вопросам к середине мая, но пока что никто не сделал этого.
The neutral facilitator, Sir Ketumile Masire, announced to the Political Committee on 21 May that a preparatory meeting to the dialogue would take place on 16 July. 21 мая нейтральный посредник сэр Кетумиле Масире сообщил Политическому комитету, что 16 июля состоится заседание по подготовке диалога.
All national stakeholders, including the President, the Prime Minister and the facilitator, stressed that continued United Nations assistance for the peace process was essential. Все национальные заинтересованные субъекты, в том числе президент и премьер-министр, а также посредник подчеркивали, что дальнейшее оказание Организацией Объединенных Наций содействия в продвижении мирного процесса будет иметь важнейшее значение.
Sub-headings have been added by the facilitator in the consolidated text to improve its readability and mark clusters containing similar concepts. В целях удобства чтения и разбивки на группы, включающие аналогичные концепции, посредник включил подзаголовки.
On the question of the Independent Electoral Commission, the facilitator and the Ivorian stakeholders agreed on the following: Затрагивая вопрос о Независимой избирательной комиссии, посредник и ивуарийские участники переговоров достигли договоренности в отношении:
The facilitator and the Ivorian stakeholders agreed that a Government would be established on 23 February 2010 comprising representatives of all the parties that were signatories of the Linas-Marcoussis Agreement. Посредник и ивуарийские партнеры договорились о создании 23 февраля 2010 года правительства, которое будет состоять из представителей всех партий, подписавших Соглашение Лина-Маркуси.
The facilitator and the Ivorian stakeholders called for an end to demonstrations leading to the loss of human lives and the destruction of public and private property. Посредник и ивуарийские партнеры призвали к прекращению демонстраций, ведущих к потере человеческих жизней и к разрушению государственного и частного имущества.
The facilitator appointed by me specifically to address these vital issues is currently engaged in an intensive effort with all parties to reach a resolution. Посредник, которого я назначил специально для того, чтобы он занимался этими жизненно важными вопросами, в настоящее время вместе со всеми сторонами предпринимает активные усилия по их решению.
In order to encourage hosts of regional meetings to avoid the display of national symbols, both parties and the European Union facilitator undertook to inform the relevant regional organizations about the agreed principles. Для того чтобы побудить устроителей региональных встреч избегать демонстрации национальной символики, обе стороны и посредник Европейского союза обязались довести согласованные выводы до сведения соответствующих региональных организаций.
In his proposals, the facilitator sought to accommodate the different points of departure of the States of the region as regards the Conference and the establishment of a zone. В своих предложениях посредник стремится учесть различные исходные позиции государств региона по вопросам проведения конференции и создания зоны.
The facilitator stated he would continue Conference preparations together with the States of the region and the conveners and, to that end, proposed holding multilateral consultations as soon as possible. Посредник заявил, что он будет продолжать осуществлять мероприятия по подготовке к конференции вместе с государствами региона и организаторами и в связи с этим предлагает как можно скорее провести многосторонние консультации.
In accordance with the Final Document of the 2010 Review Conference, and having designated Ambassador Jaakko Laajava, of Finland as facilitator, there was to have been a conference in 2012, involving the States Parties from the region. В соответствии с Заключительным документом Обзорной конференции 2010 года в 2012 году должна была состояться конференция с участием государств - участников Договора из региона и был назначен посредник - посол Яакко Лааява (Финляндия).
The facilitator believes that these numerous consultations and other events have contributed to better awareness and understanding of the importance of the Conference process, its possibilities and its implications for peace and stability in the Middle East region and beyond. Посредник считает, что эти многочисленные консультации и другие мероприятия способствовали повышению уровня осведомленности и более глубокому пониманию важности процесса Конференции, ее возможностей и результатов для мира и стабильности в регионе Ближнего Востока и за его пределами.
The facilitator and the conveners will host further informal meetings in order to focus on the preparations for the Conference, including its agenda, modalities, rules of procedure and timing. Посредник и организаторы проведут дополнительные неофициальные совещания в целях предметного рассмотрения вопросов подготовки к Конференции, включая повестку дня, методы работы, правила процедуры и время проведения.
The facilitator and the conveners will continue to encourage all States of the region to remain positively engaged and to take full advantage of the progress made so far. Посредник и организаторы продолжат побуждать все государства региона к сохранению позитивного подхода и к использованию в полном объеме достигнутого к настоящему моменту прогресса.
Based on the mandate, other participants will include the conveners of the Conference, the nuclear-weapon States and the facilitator as well as the international organizations requested to provide background documentation. В соответствии с утвержденным мандатом в число других участников войдут организаторы конференции, государства, обладающие ядерным оружием, и посредник, а также международные организации, которым было предложено представлять справочную документацию.
The facilitator and his team have participated in various events organized by civil society actors and have sought to actively engage with non-governmental organizations, academia and think tanks. Посредник и группа его сотрудников приняли участие в различных мероприятиях, организованных представителями гражданского общества, и стремились активно сотрудничать с неправительственными организациями, представителями научных кругов и информационными центрами.
Following this first report, the facilitator will continue consultations with States of the region and looks forward to receiving further concrete input from them on organizational and substantive matters related to the Conference, its agenda, modalities, outcome and follow-on steps. После настоящего первого доклада посредник продолжит проведение консультаций с государствами региона и надеется получить дополнительные конкретные предложения от них в отношении организационных и основных вопросов, касающихся конференции, ее повестки дня, методов работы, итоговых документов и последующих мер.
The facilitator for draft article 24 bis (Mariana Olivera West, Mexico) introduced a revised draft designed to take into account the different proposals and views that had been expressed during the third session of the Ad Hoc Committee. Посредник в отношении проекта статьи 24 (Мариана Оливера Уест, Мексика) представила пересмотренный проект, учитывающий различные предложения и мнения, высказанные в ходе третьей сессии Специального комитета.
Above all, however, we welcome the positive results of the first preparatory meeting of the inter-Congolese dialogue, held from 20 to 24 August, on which the facilitator, former President Ketumile Masire, will report to the Council next week. Однако в первую очередь мы приветствуем позитивные результаты первой подготовительной встречи в рамках межконголезского диалога, проходившей с 20 по 24 августа, о которой посредник, бывший президент Кетумиле Масире, будет докладывать Совету на будущей неделе.
Some years ago, I was involved as a facilitator in some very tough talks between the leaders of Russia and the leaders of Chechnya. Несколько лет назад я участвовал как посредник в очень жёстких переговорах между руководством России и руководством Чечни.
The regional initiative and the South African facilitator are working actively to facilitate dialogue among the parties and to bring the Palipehutu-FNL back to the Joint Verification and Monitoring Mechanism. Участники Региональной инициативы и южноафриканский посредник прилагают активные усилия по содействию налаживанию диалога между сторонами и возвращению Палипехуту-НСО к участию в Совместном механизме по проверке и наблюдению.
The facilitator has emphasized that while the international community and the facilitator can provide important support, the ownership and the ultimate responsibility for a successful Conference and the establishment of the zone lies with them. Посредник особо отметил, что, хотя международное сообщество и посредник могут оказать существенную поддержку, инициатива в том, что касается успешного проведения конференции и создания зоны, должна исходить от указанных государств и именно на них лежит конечная ответственность в этой связи.
The background documentation was shared with the States of the region by the facilitator in December 2012. Посредник распространил эту справочную документацию среди государств региона в декабре 2012 года.
It acts as a connector, a resource and a facilitator for change. Она действует как посредник, ресурс и катализатор перемен.